Translation for "поножовщина" to english
Поножовщина
noun
Translation examples
noun
В этой связи отмечалось, что такие нападения часто носят жестокий характер и приводят к серьезным травмам в результате избиения, поножовщины или стрельбы.
In this regard, it was reported that such attacks are frequently severe, resulting in serious wounding by beating, knifing or shooting.
:: <<Нью-Йорк таймс>>: "Dot Earth Blog: Сообщения из Рио и Непала: Поножовщина из-за дров>> (http://dotearth.blogs.nytimes.com/2012/06/22/
:: The New York Times: "Dot Earth Blog: Dispatches from Rio and Nepal: Knife fights over firewood" (http://dotearth.blogs.nytimes.com/2012/06/22/
107.30 расследовать сообщения о "поножовщине" в отношении лиц в основном из Африки к югу от Сахары и обеспечить, чтобы виновные предстали перед судом и, будучи осуждены, понесли соответствующее наказание (Азербайджан);
Investigate the reports of "knife stabbings" against people mainly from sub-Saharan Africa and ensure that the perpetrators are prosecuted and, when convicted, punished with appropriate penalties (Azerbaijan);
Ты ведь занят той тюремной поножовщиной?
You're on that prison knifing, aren't you?
Даже тех, кто умирает от поножовщины?
Even ones who die in a knife fight?
Ты привел программу похорон к поножовщине.
You brought a funeral program to a knife fight.
Дженет на выезде в Хьюлме, поножовщина.
Janet's out on a shout in Hulme... a knifing.
Корнелис: "Да, я тот самый музыкант, который устроил поножовщину"
CORNELIS Singer in knifing scandal
Не похоже, что вы привычны к поножовщине
You don't look like the knife-fight type.
На случай, если меня втянут в поножовщину?
In case I get challenged to a knife fight?
Вы находитесь в стадии поножовщины с председателем Бёрком.
You're in a knife fight with Chairman Burke.
Похоже, я принес световой меч на поножовщину.
Looks like I brought a light saber to a knife fight.
А вам приходилось участвовать в поножовщине?
Have you ever been in a knife fight?
— А что же тогда? — Ты видел когда-нибудь жертв поножовщины?
 "Then what?"  "Ever seen a fellow who's been in a knife fight?"
Я ожидал увидеть наркотики, поножовщину и голых женщин.
I expected drugs, knife fights and naked women.
- Старший сын был убит в поножовщине лет пятнадцать назад.
The oldest, a son, was killed in a knife fight over fifteen years ago.
Застрявшие в сливных отверстиях руки, поножовщина, перестрелки, взрывы на производстве.
Arms caught in drains, knifings, shootings, industrial explosions.
— Уехал на Итальянскую площадь, там началось что-то вроде поножовщины.
‘He’s just left for Place d’Italie, where some Arabs have been knifing each other.’
И так уже случилось несколько драк с поножовщиной, которые едва не кончились трагически.
At that, a couple of knife fights had come near ending fatally.
Среди них были и обычные избиения, поножовщина, лазерщина и другие традиционные нарушения.
There was the customary quota of bludgeonings, knifings, laserings, and other conventional assaults.
За сотню летающих кресел разгорелась настоящая драка, с воплями и поножовщиной.
They had fought each other for the hundred available flying chairs, hitting, knifing, and shooting.
Предположительно: потасовка, переросшая в поножовщину, с какой-то проституткой; последняя застрелила и прирезала опытного фехтовальщика на ножах Жиллетта.
Hypothesis: knife fight with a whore, some hooker shot/shanked a skilled blade freak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test