Translation for "помолвить" to english
Помолвить
verb
Translation examples
verb
Вы же знаете, соседскую Маддалену в прошлом месяце помолвили.
You know my gossip Maddalena was betrothed last month.
— Когда мне было пятнадцать лет, меня помолвили с племянником графа Ширинга.
“When I was fifteen, I was betrothed to a nephew of the earl of Shiring,” she said.
А тогда помолвите меня с каким-нибудь старым петухом с тощими ногами и лысым, как яйцо.
And then you'll betroth me to some old rooster with skinny legs and a head as bald as an egg."
— По закону она была помолвлена только с Гагерисом, — сказала Алисанда, — но Розамунду помолвили с ним только потому, что он считался самым вероятным наследником.
"In law, the betrothal was only with Gaheris," Alisande said, "but it was made because he was the heir apparent."
Меня тогда только что помолвили за Василья Полякова – помните, такой из себя статный был, кудрявый, еще буфетчиком у матушки у вашей служил?
I had only just been betrothed then to Vasily Polyakov-- do you remember, such a fine-looking fellow he was, with curly hair?--he waited at table at your mother's.
— Ты сделал это? — Ширинг перестал кричать, но от этого сделался еще более страшен. — Ты спал с девушкой, которую я помолвил с сыном графа?
“You did this?” he said. For once he was not shouting, but that seemed to make him more terrifying. “The girl I betrothed to an earl’s son – you fucked her?”
– Правда, – согласилась Нан ди Врит. – Ваш отец, рей Иас, помолвил вас, когда вам было два года, с одним рокнарским принцем, но бедный паренек вскоре подхватил лихорадку и умер. Да.
"It's true," said Nan dy Vrit, "your father Roya Ias betrothed you at the age of two to a Roknari prince, but the poor lad took a fever and died soon after, so that never came to anything.
Сначала я ничего не говорил об этих вопросах сэру Оливеру, опасаясь доставить неприятности моим хозяевам, но такие вопросы, как не созрела ли Одрис для замужества и не планирует ли сэр Оливер в скором времени помолвить ее, а если да, то с кем, запали мне в голову.
At first I said nothing to Sir Oliver about these questions, fearing to bring trouble on my hosts, but their curiosity about Audris herself, and such matters as when she would be ripe to marry and whether Sir Oliver was soon planning to betroth her and to whom, remained in my mind.
Нас с отцом родня снабдила рекомендательными письмами к семейству Дизраэли, ставшему в Англии Карпентерами. Меня помолвили с их сыном Дэниелом, отцу ссудили денег на покупку печатного станка и помогли устроить типографию. Она находилась на Флит-стрит.
Our family helped us to London with letters of introduction to the d’Israeli family, who here went by the name of Carpenter, organized my betrothal to the Carpenter boy, financed my father’s purchase of the printing press and found us the rooms over the shop off Fleet Street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test