Similar context phrases
Translation examples
verb
Следить за соблюдением действующих правил должны прежде всего сами участники рынка, помогая тем самым определять степень успешности как "обязательных", так и "добровольных" инициатив.
Such watchdog activities are largely in the hands of market participants themselves, who help determine the success of both mandatory and voluntary initiatives.
Северный сектор операции МЖС помог наладить местное кузнечное производство, в результате чего было изготовлено 18 700 ручных орудий, наиболее отвечающих местным условиям.
OLS northern sector supported local blacksmith production of 18,700 hand tools specified to locally appropriate criteria.
С другой стороны, устойчивое лесопользование может в значительной мере содействовать стабильному экономическому росту, помогая увеличивать занятость, что способствует укреплению основ для мира.
On the other hand sustainable forest management is in a strong position to foster sustained economic growth, helping to create employment opportunities that contribute to the foundations for peace.
Он высказал мнение о том, что ведущие страны со средним уровнем дохода оказывают большую услугу, помогая своим партнерам, отстающим в развитии.
He expressed the view that the middle-income pivotal countries were providing a great service by lending a helping hand to their other partners who were lagging behind.
Именно практический подход, который впоследствии Совет и Генеральный секретарь применили в отношении ситуации в Тиморе-Лешти, в целом помог убедить правительство Индонезии дать разрешение на вмешательство.
The subsequent "hands-on approach" with which both the Council and the Secretary-General had addressed the situation in Timor-Leste was largely credited with convincing the Indonesian Government to allow an intervention.
Как я понимаю, не далее как в прошлом месяце на семинаре в этом зале многие из вас рассматривали ДЗПРМ в качестве возможного шага, который помог бы воспрепятствовать попаданию расщепляющегося материала в руки террористов.
I understand that, at a seminar held in this room only last month, many of you looked at the FMCT as a possible step that could help prevent fissile materials from falling into the hands of terrorists.
Он также оскорблял женщин, говоря: <<Такая дрянь, как ты, ничего не стоит>>, и пытался карманным ножом разрезать нижнее белье, бормоча: <<Если не хочешь снять сама, я тебе помогу>>.
He also insulted women, saying `trash like you have no virtue' and attempted to tear up underwear with knife from his pocket, mumbling `if you are reluctant to take off, I will give you a hand.'
– Помогите! – кинулись навстречу ему Фродо и Сэм. – Ну!
‘Help!’ cried Frodo and Sam running towards him with their hands stretched out. ‘Whoa!
Надеюсь, ты не разуверился в предсказаниях только потому, что сам помог им осуществиться?
Surely you don’t disbelieve the prophecies, because you had a hand in bringing them about yourself?
— Гарри, помоги! — хрипло позвал Хагрид из двери, в которой он снова застрял.
“Harry, give us a hand!” called Hagrid hoarsely from the door, in which he was stuck again.
Невилл подал руку Гермионе и помог ей взобраться на камин, а оттуда в туннель.
Neville held out his hand to Hermione and helped her to climb up onto the mantelpiece and into the tunnel;
— Съел он ее? — возбужденно спросил Фред, протягивая Гарри руку и помогая встать на ноги.
“Did he eat it?” said Fred excitedly, holding out a hand to pull Harry to his feet.
— Бом-свар, — поздоровался Хагрид и, не спуская с великанши восхищенных глаз, помог ей спуститься по золотым ступенькам.
“Bong sewer,” said Hagrid, beaming at her, and holding out a hand to help her down the golden steps.
Сэм, помоги! Удержи мою руку, у меня нету сил. Сэм сложил руки хозяина ладонь к ладони, поцеловал их и бережно сжал.
Help me, Sam! Hold my hand! I can’t stop it.’ Sam took his master’s hands and laid them together, palm to palm, and kissed them;
Мистер Дарси помог обеим дамам сесть в экипаж, и, когда лошади тронулись, Элизабет увидела, как он медленно пошел по направлению к дому.
Mr. Darcy handed the ladies into the carriage; and when it drove off, Elizabeth saw him walking slowly towards the house.
Но я тебя не оставлю. – И он положил руку на плечо Фродо. – Я помогу тебе снести это бремя, пока это бремя твое.
But I will always help you.’ He laid his hand on Frodo’s shoulder. ‘I will help you bear this burden, as long as it is yours to bear.
Тем временем на глазах у Гарри и Гермионы великан подымался с земли — она задрожала, когда он оперся на нее чудовищной дланью, помогая себе встать на колени.
In front of Harry and Hermione, meanwhile, the gigantic Grawp was rising from the ground, which shuddered as he placed an enormous hand upon it to push himself on to his knees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test