Translation for "покроя" to english
Покроя
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
В связи с тем, что не было возможности применить новые разработанные в Соединенных Штатах технологии в рамках проекта ЮНИДО по внедрению на кубинских предприятиях швейной промышленности компьютеризированной системы моделирования и покроя одежды на основе системы автоматизированного проектирования и производства, пришлось использовать элементарные программы автоматизации.
A UNIDO project on the Cuban garment industry for the installation of computerized clothes design and cutting, using computer-aided design and manufacturing techniques, had to employ rudimentary automation programmes because new technologies developed in the United States could not be applied.
Очень здорово покроено.
It'sverywell-cut.
! Ну, я ношу плавки европейского покроя.
I wear a European-cut bathing suit.
Его нужно доработать, аккуратно покроить, аккуратно сшить.
Mm-hmm. Let'smakeit areal beautiful, well-cut, well-done dress.
Цена, сударыня, отражает качество покроя и шитья.
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch.
Так что давай возьмем $20 - сумму, с которой мы начали, и покроем наши расходы.
So let's just take the $20, which is what we started with, and cut our losses.
Оказавшись на их стороне улицы, он зашагал по тротуару. Прохожие с любопытством оглядывались на человека в темно-лиловом бархатном костюме причудливого покроя.
Having reached their side of the street, he strode off along the pavement, drawing many curious glances due to the flamboyantly cut suit of plum velvet that he was wearing.
Пальто было простого покроя, но поношенным и немодным.
The coat was simple in cut, worn, and old-fashioned.
К платью прилагался жакет очень удачного покроя.
And it had a beautifully cut matching coat.
— Решительно ничего, если не считать покроя твоих штанов.
"Nothin', most like, except the cut of your pants.
На ней был темно-серый костюм безупречного покроя.
She wore a woman's suit of charcoal grey, the cut immaculate.
Белые, светло-желтые и розовые, сомнительного покроя.
They are white, pale yellow or pink, of a dubious cut.
На ней был простой черный халат мужского покроя.
She wore a simple black dressing gown that was cut like a man’s.
Красный мундир обличался непривычным покроем и был испорчен непогодой.
The red coat was strangely cut and stained with the weather.
она была изящно одета, в темном костюме почти мужского покроя.
she was neatly dressed in a dark suit of somewhat masculine cut.
Темный костюм прекрасного покроя, скромный галстук.
He had a smartly cut dark suit, a discreet tie.
noun
Все были облачены в одежду западного покроя.
They all wore Western-style clothes.
оба со вкусом одевались в простые земного покроя одежды.
both wore their simple Earth-style clothes with flair;
Ермолай принадлежал одному из моих соседей, помещику старинного покроя.
Yermolai belonged to one of my neighbours, a landlord of the old style.
Помещики старинного покроя не любят «куликов» и придерживаются домашней живности.
Landlords of the old style don't care for game, and prefer the domestic fowl.
На нем был черный костюм старого покроя, который отвечал его служебному положению.
He wore old style black clothing as befitted his position.
Обернувшись, он увидел Скитера Джексона, одетого в изящный хитон греческого покроя.
He turned to find Skeeter Jackson, clad elegantly in a Greek-style chiton.
Женщина была худой, высокой, одетой в твидовый костюм и рубашку почти мужского покроя.
She was thin but tall, dressed in tweeds and a button-up collared shirt, almost gentlemanly in style.
Борода его была пострижена очень коротко, синяя мантия толнедрийского покроя развевалась на ветру.
His beard was trimmed very short, and he wore a Tolnedran-style blue mantle.
На нем был зеленый, гестаповского покроя плащ, в руках он держал фетровую шляпу.
He was holding his felt hat between two fingers and wearing a Gestapo-style green raincoat.
noun
Она соединяла стиль панков с элегантным женским покроем.
She combined punk with elegant fashion.
Может быть, я человек старого покроя, но таков мой взгляд.
I may be old-fashioned, but that is my view.
Платье не отличалось ни новизной, ни модным покроем.
The dress was neither new nor in the first stare of fashion.
Одежда их к тому же была совсем другого покроя, чем тот, к которому он привык.
Their dress too was of a different fashion from that to which he was accustomed.
Сегодня вуаль на нем была белая, в тон древнего покроя одежде.
His veil today was white, to match the old-fashioned clothes he wore.
Нежданный визитер казался не выше рослого карлика и носил старомодного покроя сюртук.
The unexpected visitor wore an old-fashioned-looking frock coat, and he was barely taller than a large Dwarf.
Белоснежное платье самого простого покроя скрывало всю ее фигуру, за исключением шеи, лица и рук.
Her dress was of white, of the simplest fashion, and hiding all her person excepting the throat, face, and hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test