Translation for "пожертвовать" to english
Пожертвовать
Translation examples
Сюда входят 25 тыс. долл. США, пожертвованные министерством иностранных дел Ирака, и 100 тыс. долл. США, пожертвованные саудовскими гражданами.
This included US$ 25,000 donated by the Ministry of Foreign Affairs of Iraq and US$ 100,000 donated by Saudi citizens.
Оборудование для разминирования будет пожертвовано правительству Мозамбика.
Mine-clearance equipment would be donated to the Government of Mozambique.
Женщина получила деньги и пожертвовала их различным благотворительным организациям.
She received the money and donated it to various charitable organizations.
Кроме того, разрешены незначительные пожертвованные от иностранных физических лиц.
In addition, small donations from foreign persons were permitted.
a Средства, пожертвованные некоторыми донорами и организациями на конкретные проекты.
a Funds donated by several donors and organizations for specific projects.
Средства пожертвовало предприятие Течос (C.C.A, Techos S.A. de C.V).
It was acquired through a donation from the firm CCA Techos;
j) ЮНЕСКО пожертвовала книги для библиотек учебных заведений ВАЖ;
(j) UNESCO has donated library books to APWA’s educational institutions;
Из общей суммы 1,260 млн. датских крон было пожертвовано различными фондами.
DKK 1,260.000 million of the total amount was donated by various foundations.
Более того, различные партнеры пожертвовали более 42 000 противомоскитных сеток в этом году.
Furthermore, various partners donated more than 42,000 nets during the current year.
Согласно отчетности по оплаченным чекам ОКИ, Организация пожертвовала НПО 850 долл. США.
According to CIS check returns, CIS donated $850 to the NGO.
Я пришла пожертвовать это.
I've come to donate these.
Она пожертвовала роговицу.
She wanted to donate her corneas, so...
Вторую, ты можешь пожертвовать.
The second is yours to donate.
Я хочу пожертвовать почку.
- I'm here to donate a kidney.
Лорд Мэдоуз собирается пожертвовать...
Lord Meadows was going to donate...
Хотел пожертвовать этому делу.
Wanted to donate this to the cause.
сколько я собираюсь пожертвовать?
how much I am going to donate?
Я могу пожертвовать несколькими.
I can afford to donate a few.
Я очаровал эту даму, внеся ей деньги за всех трех птенцов Катерины Ивановны, кроме того, и на заведения пожертвовал еще денег;
I charmed the lady by paying the fees for all three of Katerina Ivanovna's younglings and donating money to the institutions as well;
Я буду рада пожертвовать...
I’ll be glad to donate—”
Я уже пожертвовал огромные суммы…
I have already donated vast sums—
— Но пожертвованная мумия у вас в документах не значится?
“But you have no record of a donated mummy?”
Возможно, его пожертвовали лет десять назад.
Maybe she was donated to you a decade ago.
Штаны пожертвовал самый маленький из матросов.
The breeches are a donation from the smallest of my men.
Врач (он все еще мой друг) пожертвовал мне арантил.
My dentist ( who is still my friend ) donated Arantil :
— А мы выпили ее. Тебе следовало добровольно ее пожертвовать.
We drank it. You might have donated it voluntarily.
– В случае катастрофы можешь пожертвовать и тем, что от меня осталось.
In case of accident, donate my remaining body parts, too.
В том магазине я пожертвовала не меньше пятидесяти фунтов!
I must have donated at least £50 in that shop, if not more!
Не могли бы вы немного пожертвовать на такую достойную цель?
Would you please donate a little to this worthy cause?
Международное сообщество не забудет тех, кто пожертвовал своей жизнью.
The sacrifice of those who have lost their lives will not be forgotten by the international community.
Он и его коллеги пожертвовали своей жизнью -- и эта жертва не должна быть напрасной.
He and his colleagues sacrificed their lives -- but that sacrifice must not be in vain.
В противном случае, нам придется завтра пожертвовать полностью нашим перерывом на обед.
Otherwise, we will have to sacrifice the whole of our lunch break tomorrow.
Как мужественный человек он был готов пожертвовать своей жизнью ради свободы всех южноафриканцев.
A man of courage, he was willing to sacrifice his own life for the freedom of all South Africans.
Мы должны пожертвовать всем, что дорого и ценно для нас, чтобы помочь нашим братьям в Газе.
We must sacrifice everything that is precious and dear to us to help our brothers in Gaza.
Означает ли это, что развивающиеся страны должны пожертвовать развитием ради охраны окружающей среды?
Does this mean developing countries must sacrifice growth to protect the environment?
Чтобы создать этот союз, населению обеих стран пришлось пожертвовать частью своего суверенитета.
In order to create that union, the people of both countries had had to sacrifice some of their sovereignty.
На практике многие предприятия перерабатывающей промышленности готовы пожертвовать качеством для того, чтобы сэкономить на транспортных издержках.
In practice, many processors are willing to sacrifice quality in order to save on transport costs.
Может существовать консенсус в отношении того, что интересы общества в целом требуют от некоторых его участников пожертвовать своими личными правами.
There may exist a consensus that the good of the whole requires such a sacrifice of individual rights.
Мы помним о тех, кто пожертвовал собой для того, чтобы сотни миллионов людей добились самоопределения и независимости.
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of peoples to achieve self-determination and independence.
Пожертвовать своим счастьем?
To sacrifice her happiness?
- Пожертвовать жизнью для...
- To sacrifice one's life for...
Кто-то должен пожертвовать.
Someone... has to sacrifice.
- Он хочет пожертвовать собой.
- He's going to sacrifice himself.
Вы должны пожертвовать Кларис.
You have to sacrifice Clarisse.
Я должен пожертвовать Розой.
I have to sacrifice Rose.
Я пожертвовала всем, чем должна была пожертвовать.
I have sacrificed all I'm going to sacrifice.
Всегда лучше пожертвовать пешкой...
Always better to sacrifice a pawn...
Я бы пожертвовал собой.
I'd be ready to sacrifice myself.
Ну как для такого первенца хотя бы и такою дочерью не пожертвовать!
How can she not sacrifice even such a daughter for the sake of such a firstborn son!
– Я не могу так пожертвовать собой, хоть я и хотел один раз и… может быть, и теперь хочу.
I cannot sacrifice myself so, though I admit I did wish to do so once.
уж не угрызения ли совести ее самое втайне мучат за то, что дочерью сыну согласилась пожертвовать.
Can it be that she's secretly tormented by remorse at having agreed to sacrifice her daughter for the sake of her son?
Лицо, обладающее исполнительной властью, может ради великих государственных интересов, даже не имея корыстных целей, иногда думать, что необходимо пожертвовать правами частного лица.
The persons entrusted with the great interests of the state may, even without any corrupt views, sometimes imagine it necessary to sacrifice to those interests the rights of a private man.
– Милостивый государь! – закричал он громовым голосом Птицыну, – если вы действительно решились пожертвовать молокососу и атеисту почтенным стариком, отцом вашим, то есть по крайней мере отцом жены вашей, заслуженным у государя своего, то нога моя, с сего же часу, перестанет быть в доме вашем. Избирайте, сударь, избирайте немедленно: или я, или этот… винт! Да, винт!
"Look here, my dear sir," he began, addressing Ptitsin in a very loud tone of voice; "if you have really made up your mind to sacrifice an old man--your father too or at all events father of your wife--an old man who has served his emperor--to a wretched little atheist like this, all I can say is, sir, my foot shall cease to tread your floors. Make your choice, sir; make your choice quickly, if you please! Me or this--screw! Yes, screw, sir;
И чем же пожертвовал ты?
What did you sacrifice?
— Чем же должен пожертвовать я?
'What's my sacrifice?'
Чем ты готова пожертвовать?
What are you prepared to sacrifice?
— Увы, пришлось ими пожертвовать.
A necessary sacrifice.
Ты тоже должна чем-то пожертвовать.
You can make a sacrifice too.
Нет, мне кажется, пожертвовать Сережей, даже для тебя – нельзя.
No, to sacrifice Seryozha, even for you, is impossible.
Ты, значит, не можешь пожертвовать
Unable to sacrifice--" "I've sacrificed,"
– Ты собираешься пожертвовать собой?
“Are you going to sacrifice yourself?”
Могу ли я пожертвовать собой?
Could I sacrifice myself?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test