Translation for "подчистка" to english
Подчистка
noun
Translation examples
noun
8. Подчистки, помарки: В книжке МДП не должно быть ни подчисток, ни помарок.
Erasures, over-writing: No erasures or over-writing shall be made on the TIR Carnet.
Однако эти же авизо старшего административного сотрудника со всеми их подчистками и отсутствием обоснований утверждались координатором в СУФР.
Yet those journal vouchers, with all their erasures and lack of explanation, were also approved by the Senior Administrative Officer’s focal point at FRMS.
Во всех посещенных полицейских участках в качестве журналов использовались одинаковые тетради, однако в двух случаях в них отсутствовали некоторые страницы, были оставлены незаполненные записями места или в тексте были сделаны подчистки.
While the notebooks are identical in all police stations, they were on two occasions found to have missing pages, spaces left blank or erasures.
Прошлое подчищено, подчистка забыта, ложь стала правдой.
The past was erased, the erasure was forgotten, the lie became truth.
Рукопись была безукоризненной, в ней едва можно было заметить ошибку или подчистку.
All was complete except at this one place, the manuscript beautifully written, with scarcely an error or erasure throughout.
— Подчистка. Если вы не можете удовлетворить мое желание, то должны хотя бы оправдаться.
Erasure. If you cannot satisfy a desire, you must explain it away.
Завершив химическую подчистку паспорта Мери, Джон почувствовал, что теперь окончательно вычеркнул ее из этого мира.
When he had completed the chemical erasure of Mary's passport, he felt that he had removed her even more from the world of the living.
Сначала я пользовался блокнотом большого формата, на отрывных листах которого я делал карандашные заметки со многими подчистками и поправками;
First I jotted down each entry in pencil (with many erasures and corrections) on the leaves of what is commercially known as a “typewriter tablet”;
Подчистка, по всей вероятности, произошла потому, что все это дело действительно представлялось удовлетворительно завершенным, а сознательное воскрешение в памяти связанного с насилием эпизода была нежелательным явлением для моих заботливо воспитанных потомков.
The erasure had probably occurred because the whole affair did seem to have been concluded satisfactorily and conscious recall of the violence was an undesirable thing to my carefully civilized scions.
Пока он сидит за дощатым сосновым столом, тем самым, на который Персонова девка плюхнула свою поместительную сумку, сквозь эту сумку, так сказать, проступает первая страница "Фауста" с энергическими подчистками и неопрятными чернильными вставками, фиолетовыми, черными, лягушачьи-зелеными.
As he sits at that deal table, the very same upon which our Person's whore has plunked her voluminous handbag, there shows through that bag, as it were, the first page of the Faust affair with energetic erasures and untidy insertions in purple, black, reptile-green ink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test