Translation for "подчеркну" to english
Подчеркну
Translation examples
Жизнь доказала, что двусторонние соглашения, подчеркну: на нынешнем этапе - более надежная основа для решения возникающих проблем.
Experience has shown that at this current stage - and I emphasize, at this current stage - bilateral agreements are a more reliable basis for solving problems as they arise.
В этой связи я подчеркну только два момента: во-первых, все более активное проведение Советом Безопасности вводных дискуссий, что является важным инструментом обмена мнениями на ранних этапах рассмотрения Советом Безопасности того или иного вопроса; и, во-вторых, решимость, с которой Председатели Совета Безопасности придают своей деятельности, а также деятельности Совета Безопасности в целом, более открытый характер.
I emphasize only two points in this regard: first, the increasing use of orientation debates as a vehicle for an exchange of views in the early stages of Council's deliberations; and secondly, the determination with which the Presidents of the Security Council are making themselves, and the Council as a whole, accessible to all United Nations Members.
Опять же я подчеркну, что никакой уверенности я вам не предлагаю.
Again, I emphasize that I do not offer certainty.
Можем ли мы одинаково смотреть на эту -- подчеркну -- обязательную реформу?
Can we be unanimous on that -- let me stress this point again -- imperative reform?
Еще раз подчеркнем, что мы поддерживаем подготовленное вами пакетное предложение.
Once again we stress that we support the package solution proposed by you.
Подчеркнем, что высказываемые нами сегодня соображения носят предварительный характер.
We would like to stress that the views we are going to outline today are preliminary in nature.
Подчеркну, что российская делегация не рассматривает свои формулировки как раз и навсегда зафиксированные.
I would like to stress that the Russian delegation does not consider its wording to be cast in stone.
Однако еще раз подчеркнем, что не считаем процедурные вопросы камнем преткновения Конференции.
However, we stress once again that we do not consider procedural issues to be a stumbling block for the Conference.
Подчеркнем, что здесь речь идет о должностных лицах, не пользующихся иммунитетом ratione personae.
It should be stressed that we are talking here of officials who do not enjoy immunity ratione personae.
Вновь подчеркну: все эти задачи поддаются решению лишь в условиях эффективно функционирующей Конференции.
I stress again that all these tasks can be resolved only if the Conference functions effectively.
Мы не просто выскажем общие истины, если мы подчеркнем глубину трансформаций, которые определяют времена, в которые мы живем.
We are not simply voicing conventional wisdom if we stress the depth of the transformations that define the times in which we live.
Подчеркну также, что нынешние хронические финансовые трудности Центра нельзя устранить за счет простого перевода его в другое место.
I also stress that the Centre's current chronic financial difficulties cannot be solved simply by moving it elsewhere.
Подчеркнем, что от таких изменений не застрахованы никакие религии и никакие убеждения и что они в той или иной форме происходят почти во всем мире.
It should be stressed that this trend affects all religions and beliefs and occurs in one form or another throughout the world.
Подчеркните, что это важно, но не обязательно.
Stress that it's important but not compulsory.
Вычеркни Е и подчеркни О невероятно.
Lose the E and stress the O. Amazeballs. And so are you.
Подчеркните, что мы прибыли только чтобы поймать убийцу
Stress that we're only there to catch a killer.
Ещё раз, подчеркну это особенно, это не финансовая пирамида.
Again, I can't stress enough, this is not a pyramid scheme.
Хорошо, подчеркну, что я думаю, это правда ебаная хрень.
Okay, I would like to stress that I think this is truly fucking stupid.
Подчеркните, что не будем тактичны, но я возьму судебный ордер, если понадобится
Stress that we'll be discreet, but I'll get a court order if necessary.
Свяжусь с родителями, подчеркну важность того,чтобы они ни с кем не связывались.
I'll get in touch with the parents and stress the importance of non-communication.
Что я определённо подчеркну для министра здравоохранения и социальных служб за завтраком...
Which I will be sure to stress to the Secretary of Health and Human Services over breakfast...
Когда будете сегодня говорить с Джанет, подчеркните, как важен будет её внешний вид во время суда.
WHEN YOU, UH, TALK TO JEANETTE TODAY, STRESS HOW IMPORTANT HER APPEARANCE IN COURT WILL BE.
Мы подчеркнем, что несмотря ни на что, это не было изнасилование вы поверили, что это изнасилование и этот факт дал вам право сделать то, что вы сделали
We stress that even though it wasn't rape, you believed it was rape, and as such, you're entitled to the same protections.
Ну, четвертый пункт я уже упоминал, но подчеркну его вновь, чтобы он занял подобающее место в группе.
Well, I’ve already mentioned my fourth point, but I stress it again so that it can come in the group where it belongs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test