Translation for "подсоленной" to english
Подсоленной
Translation examples
- Где Коррин с подсоленной водой?
Where's corrine with the salt water?
В них просто добавляют подсоленную пресную воду.
It's actually made with salted fresh water.
В следующий раз лучше используйте подсоленную воду... и кровь эффективно удалит, и запаха не оставит.
Next time use salt water -- Just as effective at removing blood and no odor.
Чем в далекой Флориде он может питаться все мои домашние заготовки подсоленного кунжута засунула в посылку!
Some backwater Floridian could be eating all of my homemade salted sesame shove 'ems!
Они говорят, пока я спокойно сижу и представляю их слегка подсоленные лица, на раскаленной сковородке.
They talk while I sit quietly and imagine their lightly-salted faces frying in a skillet.
Да... Если под "чаем" подразумевать подсоленную воду из-под крана. А под "пить" - заливать себе в нос.
Yes, if by tea you mean salted tap water, and by drank you mean poured up his nose.
Я не боялся их, поскольку знал, что они собой представляют: обычные емкости с подсоленной водой.
I wasn’t afraid because I knew what it was: it was just a tank of Epsom salts.
– Только овсянка, но подсоленная.
Some oats and salt.
морской бриз, терпкий, как подсоленный миндаль.
a sea breeze, with the bitterness of salted almonds.
Завтракали овсом, сваренным на воде и слегка подсоленным.
Breakfast was oats cooked in water with a little salt.
– Да это – только подсоленная вода, чтобы укрепить десны.
Unable to ignore the taunt, Spar explained, “No, only salt water to harden my gums.”
Отличная говядина, чуть подсоленная и прекрасно приготовленная... Фото номер пять.
It’s slightly salted, well-cooked, good beef.” Photograph Five.
Пиво Наццы оказалось горькой гадостью, слегка подсоленной на вераррский манер.
Her beer was bitter dark stuff, slightly salted-she drank like a Verrari.
Усталые подлекари ведрами лили подсоленную воду на окровавленный пол, смывая следы страданий.
Around the weary surgeon orderlies flung buckets of salted water to the bloody floor, brushing away the debris of pain.
Отставив в сторону большую миску с подсоленной водой, в которой плавали картофельные брусочки, Люси последовала за полицейским туда, где ее ждал инспектор.
Putting aside the large bowl of cold water and salt in which the chips were reposing, Lucy followed the policeman to where the inspector awaited her.
Стейк средней прожарки с салатом и печеной с маслом картошкой, как следует подсоленной, — вот идеальная трапеза для того, кто действительно хочет подкрепить силы.
A steak, cooked medium rare, with a small salad and a baked potato with plenty of butter and salt is the ideal repast for a thespian who wants to keep up his or her strength.
— Да, хозяин, — отозвался Фрике и раскрыл водонепроницаемый мешочек из оленьей кожи, в котором в смеси ихора, подсоленной воды и уксуса мокли глаза дракона.
"Yes, master," Frike said. He opened the waterproof deer­skin bag in which the dragon's eyes soaked in a solution of ichor, salt water, and vinegar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test