Translation for "подлежит" to english
Подлежит
verb
Translation examples
Она подлежит ратификации.
It is subject to ratification.
Подлежит ратификации.
Subject to ratification.
Она подлежит исключениям.
It is subject to exceptions.
Помимо того, налог этот считается обесчещивающим того, кто подлежит ему, и ставящим его в более низкое положение сравнительно не только с дворянином, но и с мещанином, а всякий, снимающий землю в аренду, подлежит этому налогу.
This tax, besides, is supposed to dishonour whoever is subject to it, and to degrade him below, not only the rank of a gentleman, but that of a burgher, and whoever rents the lands of another becomes subject to it.
Правда, этот совет часто подлежит во многих отношениях контролю общего собрания акционеров.
This court, indeed, is frequently subject, in many respects, to the control of a general court of proprietors.
Каждый облагает себя сам и в присутствии чиновника вносит ежегодно в государственное казначейство определенную сумму денег, которая, согласно его заявлению под присягой, составляет четверть процента всего его имущества, но не делает заявления о его размерах и не подлежит никаким расспросам по этому поводу.
Every man assesses himself, and, in the presence of the magistrate, puts annually into the public coffer a certain sum of money which he declares upon oath to be one-fourth per cent of all that he possesses, but without declaring what it amounts to, or being liable to any examination upon that subject.
Это не подлежит обсуждению.
Not subject to discussion.
Это не подлежит голосованию или обсуждению.
This is not subject to vote or negotiation.
— Разумеется, подлежит прочтению.
Subject to its being read, of course.”
Это смертный приговор, и обжалованию он не подлежит.
This is a death sentence, and it is not subject to appeal.
Мы все подлежим регулярным проверкам на устойчивость.
We all are subject to regular stability checks.
Капитал же никакому христианскому обложению не подлежит.
capital was never subject to Christian taxation.
Только в частном порядке: мое решение обсуждению не подлежит.
my decision is not subject to debate.
– Человек Калинов, регламент судебного заседания не подлежит обсуждению.
      “Man Khalinov,” said the judge, “the rulings of this court are not subject to debate or question.
Все суда без исключения будут обыскиваться, любая контрабанда подлежит конфискации.
All entering traffic, without exception, is subject to search and seizure for contraband.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test