Translation for "подзаголовок" to english
Translation examples
noun
Подзаголовок "Формы возмещения"
Subtitle "Forms of reparation"
Исключить подзаголовок iii).
Delete the subtitle (iii).
Подзаголовок изменить следующим образом:
The subtitle, amend to read:
Скорректировать подзаголовок вышеуказанным образом.
The subtitle is to be amended as above.
5.4.1.1 Включить новый подзаголовок:
5.4.1.1 Insert a new subtitle:
1. Вставить следующий подзаголовок:
1. Insert the following subtitle:
Вставить подзаголовок вышеуказанного содержания
Insert subtitle to read as above
Исправить подзаголовок, как указано выше.
Correct subtitle to read as above.
У книги Солженицына есть подзаголовок.
Solzhenitsyn's novel has a subtitle.
Называется это "Пляшем вместе, аллилуйя", Подзаголовок: "Иисус у руля".
It's called the Hallelujah Hoedown, subtitled "Jesus takes the reins."
Кстати, о «Кандиде», вы помните подзаголовок?
And speaking of Candido, do you remember the subtitle?
Подзаголовок гласил: «Нелегальные каналы поставки секс-услуг, организованная преступность и ответные действия общества».
The subtitle was “Trafficking, Organized Crime, and Society’s Response.”
Подзаголовок звучал так: «Джефферсоновский идеализм и прагматизм „Нового курса“: либеральная стратегия в период кризиса».
Its subtitle was "Jeffersonian Idealism and 'New Deal' Pragmatism: Liberal Strategies in Crisis."
Этот подзаголовок был рожден пророчеством: одинокий марсианский солдат, отбившийся от своих, в один прекрасный день явится в церкви Редуайна.
The subtitle was justified by this prophecy: That a lone straggler from the Army of Mars would arrive at Redwine's church some day.
Подзаголовок "Модель для сборки" может навести на мысль, что куски повествования, разделенные на страницах интервалами, предлагаются автором как поддающиеся перестановке.
The subtitle, A Model Kit, might lead one to believe that the different parts of the tale, separated by blank spaces, are put forth as interchangeable elements.
Мой последний спектакль со странным названием «Вперёд, Милу!»[15] В поход на Аден!» имел подзаголовок «100% ненависти»; надпись как бы перечёркивала афишу, примерно как у Эминема.
Onwards to Aden!, my last show was subtitled “100% Hateful”—the inscription was emblazoned across the poster, in Eminem-style handwriting;
Он не смог разобрать название, выведенное золотом на корешке, но когда он чуть потянул на себя книгу, то прочел английский подзаголовок на переплете: Книга Закона.
He could not read the embossed symbols on the spine, but when he pulled it out, there was an English subtitle under the same symbols on the cover: The Book of the Law. Under the title, in gold script, were the words-Scire, Audere, Velle, Tacere.
Книга, опубликованная в доисторические времена испанским издательством «Эспаса Кальпе» – ее плотный переплет был испещрен царапинами и множеством пятен, а страницы пожелтели, – принадлежала перу неизвестного, но достаточно титулованного автора (Адальберто Кастехон де ла Регера, лиценциат классической литературы, грамматики и риторики университета Мурсии). Труд имел длинное название: «Десять тысяч цитат из произведений ста лучших писателей мира». Был и подзаголовок: «Что говорили Сервантес, Шекспир, Мольер и др. о Боге, Жизни, Смерти, Любви, Страданиях и т.
The book, published in prehistoric times by Espasa Calpe—its thick worn covers had all sorts of stains and scratches on them and its pages were yellow with age—was by an author nobody had ever heard of, despite his pompous compendium of credentials (Adalberto Castejón de la Reguera, M.A. in Classical Literature, Grammar, and Rhetoric), and the tide was nothing if not vast in scope: Ten Thousand Literary Quotations Drawn from the Hundred Best Writers in the World, with the subtitle: “What Cervantes, Shakespeare, Molière, etc., have had to say about God, Life, Death, Love, Suffering, etc….”
Стр. 1, заголовок и подзаголовок
Page 1, heading and subheading
подзаголовок 2903.30 Согласованной системы:
Subheading 2903.30 of the Harmonized System
подзаголовок 2903.19 Согласованной системы:
Subheadings 2903.19 of the Harmonized System
подзаголовок 2903.45 Согласованной системы:
Subheading 2903.45 of the Harmonized System
а) Изменить первый подзаголовок следующим образом:
(a) Amend the first subheading as follows:
После пункта 135 добавить подзаголовок
After paragraph 135, insert subheading
Заменить нынешний подзаголовок (в центре) следующим:
Replace the existing centred subheading with the following
8.1.2.1 Общие принципы (новый подзаголовок)
8.1.2.1 General principles (new subheading)
3.2.2.1 Включить следующий новый подзаголовок:
3.2.2.1 Insert the following new subheading:
Слушай, это будет отличный подзаголовок.
Say, that'll make a swell subhead.
Подзаголовок: "Браун и Уильямсон"... подготовила 500 страниц лжи". "Скраггс заявляет, что это - самая гадкая целенаправленная кампания по дискредитации информатора.
- The subheading is " Brown Williamson... has a 500-page dossier attacking chief critic." It quotes Richard Scruggs calling it the worst kind... of an organized smear campaign against a whistle-blower. "A close look at the file and independent research by this newspaper...
И подзаголовок: «Двое убиты, пятеро ранены — предположительно в результате террористической атаки».
Subhead: Two Killed, Five Injured in Possible Terrorist Attack.
На нем стояло заглавие: «Внутренняя справка» – и подзаголовок: «Оперативный доклад группы БАНГ, 144».
It was markedINTERNAL MEMO and had a subheading that said BANG Intelligence Report #144.
В статье энциклопедии был подзаголовок — «Былое величие Греции», и Джим посоветовал мне именно так и назвать доклад.
There was a subheading in the encyclopedia entry—“The Glory That Was Greece”—that he told me to use as the title of my paper.
Ниже следовал подзаголовок, набранный шрифтом поменьше: «Джанин Тилман, постоянно проживающую на Милл Уолк, последний раз видели в пятницу».
Beneath the headline ran the subhead: Jeanine Thielman, Mill Walk Figure, Last Seen Friday.
Он придумал название: преступление в семье, подзаголовок: убийство одного из супругов, падение уровня преступности после введения законов о разводе.
He wrote down a heading, Crime in the family, subheading (A) Murder of Spouse, decline in since divorce laws.
Потом шел подзаголовок: «Призналась, что сама употребляет наркотики». "Мисс Голайтли улыбнулась, когда репортер спросил ее, употребляет ли она сама наркотики.
… Then, under the subheading ADMITS OWN DRUG ADDICTION: Miss Golightly smiled when a reporter asked whether or not she herself is a narcotics user.
Я ввел подзаголовок в восемьдесят первом, иллюстрацию в восемьдесят втором, интервью в восемьдесят третьем, редакторскую колонку, авторские статьи… Лябушер. Зачем вы ели мышь?
Stead I introduced the crosshead in ’81, the illustration in ’82, the interview in ’83, the personal note, the signed article – Labouchere Why did you eat a mouse?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test