Translation for "поденно" to english
Поденно
adverb
Translation examples
adverb
D. Программа для поденных сельскохозяйственных рабочих
D. Agricultural day labourers' programme of the Ministry
q) включение в штатное расписание женщин -- поденных рабочих;
(q) payroll registration of women day labourers;
Поденные работники не имеют права на отпуск по уходу за ребенком.
Day workers are not eligible to take child care leave.
Примерное число временных работников (млн. поденных работников)
Estimated number of temporary workers (millions of day workers)
Примерное число временных работников (млн. поденных рабочих)
Estimated total number of temporary workers (millions of day workers)
r) обеспечение равной оплаты труда женщин -- поденных рабочих;
(r) equal pay for women day labourers;
Палестинские поденные рабочие в Израиле должны ночевать у себя дома.
Palestinian day labourers working in Israel are obliged to spend the night at their places of residence.
Третий член получает поденную заработную плату плюс суточные.
The third member is paid a daily fee for each working day plus subsistence allowance.
Однако, если не везде то, в большинстве случаев поденная заработная плата плот ника несколько ниже.
In most places, however, for it is not universally so, his day-wages are somewhat lower.
В минувшем столетии наиболее распространенной поденной заработной платой чернорабочего в большей части Шотландии было 6 пенсов летом и 5 пенсов зимой.
In the last century, the most usual day-wages of common labour through the greater part of Scotland were sixpence in summer and fivepence in winter.
Шерстяная куртка, например, которую носит поденный рабочий, как бы груба и проста она ни была, представляет собою продукт соединенного труда большого количества рабочих.
The woollen coat, for example, which covers the day-labourer, as coarse and rough as it may appear, is the produce of the joint labour of a great multitude of workmen.
дневной или недельный заработок поденного рабочего на обыкновенных мануфактурах, как, например, суконных и грубого полотна, в среднем в большинстве случаев весьма мало превышает заработок простых чернорабочих.
the daily or weekly earnings of journeymen in the more common sorts of manufactures, such as those of plain linen and woollen cloth, computed at an average, are, in most places, very little more than the day wages of common labourers.
Поэтому в тех случаях, когда Средняя заработная плата мануфактурных рабочих держится по чти на одном уровне с поденной заработной платой простых чер норабочих, заработок каменщиков и штукатуров обыкновенно превышает ее в полтора-два раза.
Where the computed earnings of the greater part of manufacturers, accordingly, are nearly upon a level with the day wages of common labourers, those of masons and bricklayers are generally from one half more to double those wages.
Но платит не поденно, а с воза.
but he does not pay by the day, he pays by the load.
— Это началось с поденной работы, — сказал я.
"It started as a day job," I say.
А если мы зафрахтуем вашу лодку поденно и гарантируем вам двухнедельную оплату?
What if we charter you by the day and guarantee you two weeks’ charter?”
– Она поденная работница, мэм. Приходит сюда из города. – Где она живет? – Не знаю, мэм.
“She’s a day employee, ma’am. She comes in from outside.” “Where does she live?” “I don’t know, ma’am.
Дело в том, что поначалу его брали напрокат поденно, и он так до конца и не отвык от старых привычек.
The fact is, he had been originally jobbed out by the day, and he never quite got over his old habits.
Итак, Ферналь Гутьерес-Лоса – поденный рабочий, искавший работу на «пятачке», что бы это ни значило.
Fernal Gutierrez-Llosa was a day laborer who got jobs at the circle, whatever that was.
– Возможно, хотя кое-что противоречит этой версии. По сведениям мексиканской полиции, он зарабатывал на жизнь поденной работой.
“Possibly. Couple things don’t fit with that. The state police down there carried him as a day laborer.”
Мать нанималась поденно прислугой в такие дома, как этот, но только летом, потому что зимой и здесь никого не оставалось.
My mother worked as a daily maid in houses like this, but only during the summer, as nobody stayed here in the winter in those days.
Мы сооружали новую стену вдоль конюшни, и нам требовалось несколько поденных рабочих.
We were constructing a new stone wall along one side of the stable, and I needed to hire a few extra labourers for the day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test