Translation for "подделываться" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
b) подделывает и использует официальные печати таким образом, как предусмотрено в статьях 267 и 268 настоящего Кодекса;
2. The offences of imitating or using the public seals, as provided in articles 267 and 268 of the present Code;
Статья 280 Уголовного закона № 111 1969 года предусматривает, что любое лицо, которое вполне осознанно копирует или подделывает своими силами или через других лиц золотые или серебряные монеты, имеющие хождение по закону или в силу обычаев в Ираке или в другой стране, либо изготавливает такие поддельные монеты, пускает их в обращение, ввозит их в Ирак или в другую страну, использует их в качестве средства торговли или обзаводится ими для целей выпуска ее в обращение или в каналы торговли, карается лишением свободы.
Article 280 of Penal Law No. 111 of 1969 provides that anyone who in full awareness imitates or counterfeits, either himself or through another, a gold or silver coin having currency by law or by custom in Iraq or in another country or issues such an imitation or counterfeit coin, puts it into circulation, introduces it into Iraq or another country, trades with it or obtains it for the purpose of putting it into circulation or trading with it shall be subject to imprisonment.
— Но… ты знаешь кого-нибудь, кто умеет подделывать твой почерк?
But do you know anybody who could imitate your handwriting?
где ты подделываешь тень моей матери Я с тобой в Рокленд
where you imitate the shade of my mother I'm with you in Rockland
Конечно, он заранее спланировал текст такой записки; Норман прекрасно умел подделывать почерк матери.
He had planned the note, of course, and knew how to imitate his mother's handwriting perfectly.
– Если он сумел выдать себя за Летерена, то, наверное, мог бы научиться подделывать его подпись.
"If he could masquerade as Letheren well enough to get by, he should have been able to imitate a signature well enough to pass scrutiny."
А твоей невыносимо слабой героине, так неубедительно подделывающейся под высокоученую молодую женщину, ни на миг не удалось скрыть твое поразительное незнание сегодняшних интересов литературы.
And what your exceedingly feeble imitation of a bookish young woman failed totally to hide is your astounding ignorance of what contemporary literature is about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test