Translation for "подвел" to english
Translation examples
Например, обе стороны дебатов, касающихся войны в Ираке, считают, что Организация их подвела, причем одна сторона считает, что Организация не смогла обеспечить соблюдение собственных резолюций, а другая -- что Организация не смогла предотвратить преждевременную или ненужную войну.
For instance, both sides of the debate on the Iraq war feel let down by the Organization -- for failing, as one side saw it, to enforce its own resolutions, or as the other side saw it, for not being able to prevent a premature or unnecessary war.
Ты подвел Фрэнка, ты подвел меня, ты подвел Макса, что самое важное.
You let down Frank, you let down me, you let down Max, most importantly.
Я подвел команду!
I let down the team!
Все, кого ты подвел.
Everyone you let down.
Подвел он друзей и..
He let down his friends and... BIRDSONG
- об отце, которого вы подвели.
- a father that you've let down.
Кого, например, кого он подвел?
Like who, who has he let down?
Я подвела маму с папой сегодня, и, что хуже, я подвела своего учителя.
i let down my mom and dad today, and... worse than that, i let down my teacher.
Мьi подвели весь муЖской род.
We let down the male species, you know that?
Меня подвела твоя лошадь и время!
Let down by your horse and by time!
...подвел свою семью, сторонников и коллег.
..let down his family, supporters and his colleagues.
Ваша партия подвела вас, Санчо.
You have been let down by your party, Sancho.
Но у нас там есть еще кое-что, есть кое-кто, кто от меня зависит.., кого я подвела.
But we still have assets there, people who depended on me...people I have let down.
Великого политика подвела его марионетка, новый султан Mурад.
The great politician was let down by his own puppet, the new sultan Murad.
Мы и правда чувствовали себя тогда коллективно виноватыми перед ней, чувствовали, что подвели ее, однако толком воспринимать эти нотации, как ни старались, не могли.
There was a real sense of feeling bad that we had, in some collective way, let down Miss Emily, but try as we might, we couldn’t really follow these lectures.
Для того не нужно большой учености или познаний, из рассказа самого Престкотта следует, что его выводы были ошибочны и что его подвели собственные невежество и помрачение ума.
It requires no great learning or knowledge to do so; even by his own account, Prestcott’s conclusions were wrong and he was let down by his own ignorance and derangement.
Я еще раз обвел камерой место действия, снял рабочих космодрома, увозящих последние упаковки воска. Потом я подвел джип к тому месту, где раздавали кофе и бутерброды и опустил его на землю.
I took a last swing around, got the spaceport people gathering up wax and hauling it away, and the broken lake of fire that extended downtown from where the stacks had been, and then I floated my jeep over to the sandwich-and-coffee stand and let down, getting out.
17. Председатель подвел итоги обсуждения:
16. The Chairman summed up the discussion as follows:
56. Председатель подвел черту прениям следующим образом:
The Chairperson summed up the discussions as follows:
65. Председатель подвел черту прениям следующим образом:
The Chairperson summed up the discussion as follows:
40. На 7-м заседании 17 января Председатель подвел итоги работы сессии.
40. At the 7th meeting, on 17 January, the Chairman summed up the work of the session.
57. Председатель подвел итоги, касающиеся всех решений, принятых Конференцией Сторон на ее первом совещании.
57. The Chairperson summed up all the decisions taken by the Conference of the Parties at its first meeting.
:: Председатель подвел итоги обсуждения, признав, что Бурунди находится на решающем этапе процесса перехода от конфликта к миру.
:: The Chairman summed up the discussion by recognizing that Burundi is at a crucial phase of its transition from conflict to peace.
53. Представитель Парагвая в своем качестве Председателя подвел итоги обсуждения основных тем, рассмотренных на совещании (см. приложение).
53. The representative of Paraguay, in his capacity as Chair, summed up the main themes dealt with by the meeting (see annex).
Представитель ОТИФ подвел скорее неудовлетворительный баланс многолетних усилий по гармонизации права в области железнодорожных грузовых перевозок.
The representative of OTIF summed up the rather unsatisfactory outcome of the efforts over many years to harmonize the law on railway freight transport.
По итогам визита г-н Тео Ван Бовен представил Правительству Республики Узбекистан свой отчет, в котором он подвел итоги своей поездки.
Mr. Theo van Boven submitted to the Government of Uzbekistan a report in which he summed up the results of his visit.
Ты кажется отлично подвел итоги этой ситуации, Ларри.
You seem to have summed up the situation perfectly, Larry.
Роберт Oppenheimer подвел итог мрачного настроения с этими словами.
Robert Oppenheimer summed up the grim mood with these words.
Это правда подвело черту под всем напряжением, непониманием, отрицанием, всеми этими ужасными вещами,
It really summed up the tension, the misunderstanding, the denial, all these awful things
Поиску истины этими учеными, откуда бы она ни происходила, подвел итог философ IX столетия Аль-Кинди, который сказал:
These scientists' quest for truth, wherever it came from, were summed up by the 9th century philosopher Al-Kindi, who said,
Он нахмурился и подвел итог:
He frowned and summed up:
— Бросаем скулеж, — подвел итог Бижан.
- Throwing whining, - summed up Bijan.
Это подвело итог и моей реакции.
That summed up my reaction too.
«И комедия не заставила себя ждать», — подвел итог Гишер.
“And the comedy was not long in coming,” Gisher summed up.
Теоретический фундамент под Гассана мы уже подвели.
We have already summed up the theoretical foundation for Gassan.
Не торопясь сделать очередную затяжку, рассказчик подвел итог:
Slowly taking another puff, the narrator summed up:
Ее монотонность подвела не только ее речь, но и ее саму.
Her monotone closing summed up not only her speech but also her personality.
– Значит, – подвел итог капитан, – телепатию держим про запас.
“ So, ” the captain summed up, “we keep telepathy in reserve.”
Этот быстрый ответ подвел итог худшим из страхов Антонины.
His quick conclusion summed up the worst of Antonina's fears.
Никто не идеален, – подвел итог Гюйс. – Лично я и вовсе монстр.
“No one is perfect, ” Güys summed up. “Personally, I'm a monster at all.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test