Translation for "поговорить" to english
Поговорить
phrase
Translation examples
phrase
Можно ли полноценно оценить ситуацию на месте, не побывав в стране и не поговорив с людьми?
How does one assess the situation on the ground effectively without visiting the country and talking to people?
Было бы желательно также, чтобы эксперты побывали в приграничных районах и поговорили с местными жителями.
It would also be desirable for the Panel to visit the border areas and speak with the local people.
Я посетил Джибути и Йемен, где мне удалось поговорить с недавно прибывшими беженцами из Сомали.
I visited Djibouti and Yemen, where I also had the opportunity to talk to newly arrived Somali refugees.
59. Специальный докладчик имел возможность посетить тюрьму в Герате и поговорить с рядом заключенных.
59. The Special Rapporteur was able to visit the Herat prison and speak with a number of detainees.
Специальный докладчик имела возможность поговорить с этими задержанными лицами в ходе посещения этого центра.
The Special Rapporteur had the opportunity to speak to the detainees in connection with her visit to the Detention Centre.
Специальный докладчик посетил крыло, в котором они содержатся, и смог поговорить с ними вполне свободно.
The Special Rapporteur visited the wing where they are detained and was able to speak with them quite freely.
Однако диалог предполагает знакомство с реальными проблемами, что можно сделать лишь посетив страну и поговорив с жителями Руанды.
But dialogue presupposed familiarity with the real problems, which could only be gained by visiting the country and speaking to the Rwandan people.
Российские власти также обязались разрешить Комитету против пыток посетить заявителя в тюрьме и поговорить с ним наедине.
The Russian authorities have also undertaken to allow the Committee against Torture to visit the complainant in the prison where he will be held and to speak to him alone and in private.
Давайте поговорим о том, как вы доставили Нила в скорую помощь, ёу.
Let's talk about your visit with Neal to the E.R., yo.
Если вы с Мирандой придержите ужин, я поговорю еще немного с миссис ван Райн.
If you and Miranda will wait dinner for me, I'll visit with Mrs. Van Ryn.
Мы здесь, чтобы поговорить о визите агента Купера к майору в тот день... перед тем, как умер Гарланд.
We're here to talk to you about Agent Cooper's visit with the Major the day... The day before Garland died.
Я только что поговорил с мамами остальных пациентов, которых Мэнди навещала в госпитале. И все они говорят одно и то же...
Hey, so I just talked with the mothers of all the other patients that Mandy visited with at the hospital, and they all said the same thing--
Шеф, знаете.. если вы хотите поехать на Вудланд Хиллз и поговорить с родственниками, я присмотрю за всем тут.
uh...chief, you know, uh, if you want to go on out to this woodland hills address and, you know, visit with the family, i-i'll take care of things here.
Пожалуй, подумал он, ему и вправду стоит навестить Хагрида — ведь они еще ни разу толком не поговорили после его возвращения.
He thought he might really go and visit Hagrid, though, as he had not talked to him properly since he’d returned…
С тех пор как Гарри условился с Чжоу о встрече в деревне, им редко удавалось поговорить. И вот предстояло провести весь Валентинов день в ее обществе.
Harry had had very little time to spare for conversations with Cho since they had agreed to visit the village together, but suddenly found himself facing a Valentine’s Day spent entirely in her company.
— Может, нам следует пойти и поговорить с самим Хагридом? — Радостная будет встреча, — хмыкнул Рон. — Привет, Хагрид, скажи-ка нам, ты в последнее время не напускал на школу никого ужасного и волосатого?
“Do you think we should go and ask Hagrid about it all?” “That’d be a cheerful visit,” said Ron. “‘Hello, Hagrid. Tell us, have you been setting anything mad and hairy loose in the castle lately?’”
Мне надо с ним поговорить.
I must visit with him.
Мы поговорим об этом завтра, когда я навещу тебя.
We will talk about that tomorrow when I visit you.
Было бы приятно сейчас поговорить с кем-нибудь, кто ее любит.
It would be nice to visit with someone who cared about her.
Она говорила, что он ее навещает, чтобы поговорить о Мэгги.
She’d said he was visiting her to talk about Maggie.
Хочешь, я поговорю с ним об этом визите?
Do you want me to speak to him about that little visit to you?
Хотите поговорить со стрэджианами, если они придут сюда?
Will you talk with the Stragean representatives who are visiting here?
Хенрик хочет, чтобы вы пришли поговорить с ним о будущем.
He wants you to visit him for a conversation about the future.
Я как раз собирался поговорить с вами об этом в следующий ваш визит.
I was going to talk to you about it next visit.
И напомни мне поговорить с чернокожим, когда он приедет.
And remind me to speak to the black man next time he visits the town.
Она пришла к ним домой и поговорила с матерью Касиллы.
She had visited the family home and had spoken to Kasilla’s mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test