Translation examples
verb
:: Повышать осведомленность об общедоступных данных
Raise awareness of publicly available data
Повышать конкурентоспособность экспортируемой сельскохозяйственной продукции.
To raise competitiveness in agricultural exports.
:: повышать уровень осведомленности населения об этом явлении;
:: Raise people's awareness of this phenomenon;
Доступ к необходимой информации повышает бдительность.
Access to information raises awareness.
...но уровень которых следует постепенно повышать
... but which should be progressively raised
повышать технический уровень животноводства;
Develop appropriate technology for the improvement of animal raising.
повышает вознаграждение сотрудников с низкой заработной платой.
Raising low-end salaries.
Повышать осведомленность среди инвалидов об их правах.
Raise awareness among persons with disabilities on their rights.
Это повышает возможности.
It raises opportunity.
Повышаю на сотню.
Raise a hundred.
Я повышаю ставку.
I will raise.
Повышают уровень допуска?
Raise his clearance?
Повышал или понижал?
Raised or lowered?
Не повышай голос.
Stop raising your voice.
Зарплату мне повышайте!
- I want a raise.
И тогда недостаток леса повышает его цену.
The scarcity of wood then raises its price.
Но этот же траур повышает заработную плату рабочих-портных.
It raises the wages of journeymen tailors.
не повышать пошлин, которые взимались до того.
that is, not to raise the duties which had been paid before that time.
Они повышают его стоимость и этим поощряют его увеличение.
They raise its value, and thereby contribute to encourage its increase.
Их конкуренция между собою повышает оплату труда и понижает прибыль с капитала.
Their competition raises the wages of labour and sinks the profits of stock.
Налог на заработную плату сельскохозяйственного труда не повышает цены сырого продукта земли пропорционально налогу в силу той же причины, по какой налог на прибыль фермера не повышает пропорционально этой же цены.
A tax upon the wages of country labour does not raise the price of the rude produce of land in proportion to the tax, for the same reason that a tax upon the farmer's profit does not raise that price in that proportion.
Владельцы таких пустошей пользуются этим и повышают ренту со своей земли в соответствии с ценою этого скота.
The proprietors of those moors profit by it, and raise the rent of their land in proportion to the price of their cattle.
Но когда посредством таких же мероприятий вы повышаете номинальную или денежную цену хлеба, вы не повышаете его действительную стоимость — вы не увеличиваете действительное богатство, действительный доход наших фермеров или землевладельцев, вы не поощряете производства хлеба, так как вы не даете им возможности содержать и занимать больше рабочих для выращивания его.
But when by the like institutions you raise the nominal or money-price of corn, you do not raise its real value. You do not increase the real wealth, the real revenue either of our farmers or country gentlemen.
Монополия повышает норму прибыли, но не дает сумме прибыли подняться так высоко, как это было бы при отсутствии монополии.
The monopoly raises the rate of profit, but it hinders the sum of profit from rising so high as it otherwise would do.
Пошлина за чеканку, установленная во Франции, повышает стоимость монеты больше, чем это соответствует содержимому ею количеству чистого золота.
The seignorage in France raises the value of the coin higher than in proportion to the quantity of pure gold which it contains.
Только повышали ставку.
It only raised the stakes.
— Ты повышаешь голос.
“You’re raising your voice.”
Он никогда не повышал голоса.
He never raised his voice.
Он никогда не повышает голос.
He never raises his voice.
Он не повышал голоса.
He hadn't raised his voice.
Нельзя повышать голос.
She could not raise her voice anyway.
Она упорно повышала голос.
She raised her voice.
Нечего голос-то повышать.
No need to raise your voice.
– Макмерфи повышает голос;
McMurphy raises his voice;
verb
повышать качество жизни;
Enhance the quality of life
b) повышать согласованность;
(b) Enhance coherence;
Повышать роль представителей.
Enhance the role of the spokesperson.
e) повышать транспарентность и подотчетность;
(e) Enhance transparency and accountability;
обучались новым профессиям и повышали свою квалификацию
retraining and skill enhancement
Бытуют представления о том, что КЖПО повышают фертильность.
It is believed that FGM enhances fertility.
Они также повышают эффективность распределения капитала.
They also enhance the allocative efficiency of capital.
Повышать роль школы в развитии детей.
5. To enhance the role of schools in the development of children.
газов или повышающие улавливание углерода, а также деятельность
or enhance carbon sequestration and enabling activities
Она повышает восприятие.
It enhances his cognition.
Оно повышает ловкость.
It enhances the limbs' reaction time.
Это добавки, повышающие производительность.
These are performance-enhancing supplements.
Это синтетический нейромедиатор повышающий силы.
It's a synthetic neurotransmitter enhancer.
Оно повышает качество получаемых ими образов.
It enhances the images they receive.
Говорят, это повышает беспристрастность оценки.
Uh, well, they say that it enhances clinical judgment.
Заклинание повышает скорость, силу и ловкость.
This spell will enhance speed, strength, and agility.
Делать так было вполне легально, яд повышал производительность.
It was quite legal to do so, it enhanced performance.
Он не столько повышает качество игры, сколько успокаивает нервы.
They don't really enhance performance So much as they ease anxiety.
Продолжительное время и крупные расходы, необходимые на их обучение, вместе с указанным обстоятельством неизбежно еще больше повышают цену их труда.
The long time and the great expense which must be laid out in their education, when combined with this circumstance, necessarily enhance still further the price of their labour.
Если мы временно допустим такое их действие — а они, без сомнения, оказывают его, — это общее удорожание цены всех товаров в результате повышения цены труда представляет собою случай, в двух следующих отношениях отличающийся от того, когда цена какого-нибудь отдельного товара повышается благодаря налогу, налагаемому непосредственно на него.
Supposing, however, in the meantime, that they have this effect, and they have it undoubtedly, this general enhancement of the price of all commodities, in consequence of that of labour, is a case which differs in the two following respects from that of a particular commodity of which the price was enhanced by a particular tax immediately imposed upon it.
Если мы посредством идеального наблюдения проследим движение, исходящее от движущейся субстанции А, передаваемое через ряд промежуточных центров и достигающее одаренной ощущением субстанции В, то мы найдем, в лучшем случае, что ощущение в субстанции В развивается или повышается одновременно с принятием доходящего движения, — но мы не найдем, что это произошло вследствие движения…
Were we even by an ideal observation to trace the motion proceeding from the moving substance A, transmitted through a series of intermediate centres and reaching the substance B, which is endowed with sensation, we should at best find that sensation in substance B is developed or becomes enhanced simultaneously with the reception of the incoming motion—but we should not find that this occurred as a consequence of the motion.
Если так называемый опыт, будто посредством переданного движения возникает ощущение в субстанции, начинающей ощущать с этого момента, оказался при ближайшем рассмотрении только кажущимся, — то, пожалуй, в остальном содержании опыта есть еще достаточно материала, чтобы констатировать хотя бы относительное происхождение ощущения из условий движения, именно: констатировать, что ощущение, имеющееся налицо, но скрытое или минимальное или по иным причинам не поддающееся нашему сознанию, в силу передаваемого движения освобождается или повышается, или становится сознанным.
Should the so-called experience, viz., that the sensation is caused by a transmitted motion in a substance that begins to perceive from this moment, prove upon closer examination to be only apparent, there still remains sufficient material in the content of the experience to ascertain at least the relative origin of sensation from conditions of motion, namely, to ascertain that the sensation which is present, although latent or minimal, or for some other reason not manifest to the consciousness, becomes, owing to transmitted motion, released or enhanced or made manifest to the consciousness.
Это повышает чувство личности…
It enhances my sense of identity ...
— Мы выполняем упражнения, повышающие эффективность молитв.
We do exercises that bring tranquility and enhance our prayers.
Глобальное потепление повышает стоимость акций «Литва инкорпорейтед»
Global Warming Enhances Value of Lithuania Incorporated
Магические пассы повышают осознание независимо от того, как ты к ним относишься.
The magical passes enhance awareness, regardless of how you take them.
— Что, при помощи сиропа от кашля? — Препарат резко повышает чувствительность к гипнозу.
"Cough syrup?" "It could possibly enhance a subject's susceptibility to hypnosis.
– Ну пожалуйста, Мануэль! То, что мы временно держали тебя в неведении, резко повышало наши шансы;
Please, Manuel. Keeping you temporarily in the dark greatly enhanced our chances;
Джек почувствовал, что убедительные ответы повышают его шансы занять место мастера.
Jack felt that his ability to give a confident answer had enhanced his status as a master builder.
Сдача значительно повышает качество сознания, а значит, и качество того, что вы делаете и созидаете.
Through nonresistance, the quality of your consciousness and, therefore, the quality of whatever you are doing or creating is enhanced immeasurably.
То есть фактически, если мужчина совершает убийство ради женщины, то это, вероятно, повышает его ценность в ее глазах.
The fact is, if a man’s committed a murder for a woman, it probably enhances his value in her eyes.
— Уверен, что Коалиция не против учреждения, деятельность которого повышает престиж и помогает процветанию ее фирм и граждан.
“I’m certain that the Coalition is not opposed to a foundation whose work enhances the image and commerce of Coalition multis and citizens.”
verb
- Создание доходов, повышающих благосостояние семей.
- to generate incomes that will boost family economies
Они будут повышать эффективность стратегии ЕС 2003 года.
They will boost the effectiveness of the EU's 2003 strategy.
Обновленный учебный центр значительно повышает потенциал палестинской полиции
Improved training facility boosts police capacity in Palestine
* повышать значимость микрокредитов, направляемых на проекты и инициативы женщин-предпринимателей;
:: Boost the amount of microcredit earmarked for projects and initiatives of female entrepreneurs.
Исключение азота из технологических реагирующих газов повышает интенсивность массообмена.
Removing nitrogen from the reactive process gases boosts mass exchange.
Обе структуры стоят на позициях нейтралитета и повышают степень доверия к процессу диалога и координации с коренными народами.
Both entities are impartial and boost confidence in the process.
d) использование Интернет-технологий существенно повышает транспарентность административных процедур; и
(d) The use of Internet technology significantly boosted transparency in administrative procedures; and
Электрификация повышает эксплуатационную надежность работы железных дорог, улучшает уровень обслуживания пассажирских перевозок.
Electrification is boosting the reliability of the railways and improving passenger services.
Повышай его самооценку, Чак.
Boost his ego, chuck.
Он повышает твой тестостерон
It's boosting your testosterone.
Это повышает мою самооценку.
Well that's an ego boost.
Грудное молоко повышает иммунитет.
Breast milk boosts the immune system.
- Я повышаю твой рейтинг.
-I was supposed to boost you.
Нужно повышать доход акционеров.
Gotta boost profits for the shareholders.
Исследования показывают, что кофеин повышает метаболизм.
Studies show that caffeine boosts metabolism.
Оно только повышает его писательский навык.
It only boosts his level of writing.
Один Годж-газм, повышающий мужскую силу!
One Goji-gasm with a virility boost!
Это способствует равенству, а оно повышает производительность труда.
It fosters equality, which in turn boosts productivity.
Всего лишь несколько кусочков манны наполняют человека огромной энергией и резко повышают уверенность в себе.
Just a few bites provide immense energy and boost your confidence dramatically.
Более старый и менее мощный компьютер, созданный мною, сможет принимать определенное участие во взаимодействии и повышать понятность;
An older, smaller computer I designed could partially interface and boost comprehensibility;
Это одновременно лишало важные участки головного мозга кислорода, необходимого для его нормального функционирования, и повышало внутричерепное давление до такой степени, что другие клетки мозга, сжатые до предела, отмирали.
This both deprived important parts of his brain of the oxygen needed to function and further boosted intra-cranial pressure to the point that other brain cells were squeezed to extinction.
Даже на юге главные нефтедобывающие компании сознательно не повышали добычу нефти, предпочитая придерживать здешние нефтяные поля в качестве резерва, пока истощались арабские нефтепромыслы.
Even in the south the major petroleum companies failed to boost oil production to its potential, preferring to keep the oil fields there ticking over as a useful reserve while Arabian fields were sucked dry.
– Не совсем, конечно. Дело идет к тому, что появится много хорошей работы в невесомости. – Это ликвидирует все их профессиональные преимущества над обычными рабочими, вот что. Есть определенные медицинские ограничения для работы в космосе, которые повышают ценность допущенных. Отмените их, и рабочих будет избыток.
“Not much, surely. There’s still going to be plenty of jobs to do in free fall.” “It will destroy their edge in profitability versus ordinary workers, that’s what. It was the downside medical leaves that were boosting the personnel costs.
Сияющий голубизной кабель космического подъемника пронизывал прозрачный потолок, бесконечная струна с узлами, мелькающими несколько раз за секунду, — луковичная шелуха повышающих напряжение колец, удерживающих кар в невидимом магнитном коридоре.
The glowing blue space elevator cable zipped past beyond the transparent ceiling, an endless string with knots flickering by several times a second — the bulbous shells of the boost coils that coupled the car to its invisible magnetic corridor.
verb
Вместо этого повышается цена для конечного потребителя.
The price for the final consumer is instead going up.
Правила повышающего масштабирования/межмасштабного перехода нуждаются в прояснении.
The up-scaling/ cross-scaling rules need to be clarified.
При исключении Соединенных Штатов этот показатель повышался до 0,33%.
Excluding the United States, that average went up to 0.33 per cent.
Не должны включаться вспомогательные передачи с повышающим передаточным числом ("overdrive").
Auxiliary step-up ratios ("overdrive") shall not be engaged.
Температура на Земле повышается; тектонические плиты сдвигаются; почва высыхает.
The Earth's temperature is rising; tectonic plates are shifting; and lands are drying up.
Информационная технология ускоряет предоставление информации и услуг по оперативным вопросам и повышает их качество.
Information technology is speeding up and improving the quality of substantive information and services:
При сверхлимитных выбросах загрязняющих веществ в расчет платы вводится повышающий коэффициент 5.
Step-up coefficient 5 is applied in the case of emissions in excess of the limit.
5. Оплата закупаемых вакцин не в долларах, а в иной валюте повышает их стоимость.
5. Paying for vaccines in currencies other than the dollar has pushed up their cost.
Шарлин говорит, что вы все повышаете и повышаете.
Charlene says you're on the up and up.
Ставки повышаются, а?
Going up, huh?
- Значит, он повышает?
- So he's up?
Повышаю уровень обороны.
Upping our defenses.
Показатели кислорода повышаются.
O2 sats coming up.
Они повышают ставки.
They're upping the stakes.
Мы повышаем ставки.
We're upping the stakes.
- И повышает ставки.
And upping his game.
Он повышает ставки.
He's upping his game.
Цена повышается потом.
The price goes up down the line.
Мы повышаем выносливость. Всегда мы;
We build up stamina. Always we;
Повышается все, кроме качества.
Everything goes up but quality.
– Ну… температуры все-таки повышались.
Well. The temperature is going up.
— Хотя цены повышаются.
The price is going up, though.
Ставки в покере повышаются.
The price of poker is going up.
Она только повышает твои шансы.
It just ups your chances.
Но повышайте нагрузку медленно, ладно?
But power-up slowly, eh?
– Повышает ставки, – добавила Кэрол.
‘It certainly ups the stakes,’ Carol said.
verb
повышать осведомленность о проблемах женщин;
:: Promote awareness of women concerns;
3. Повышать уровень соответствующей подготовки:
3. To promote suitable training:
- повышать осведомленность общества по гендерным вопросам;
To promote public awareness on gender issues;
d) повышает привлекательность Управления как работодателя.
(d) promote the Office's attractiveness as an employer.
iii) повышать уровень информированности об использовании Интернет.
iii) promote awareness of the Internet.
- трудиться, повышать квалификацию и продвигаться по службе;
Have access to employment and be eligible for career advancement and promotion;
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов.
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities.
:: защищать права человека и повышать уровень этой защиты;
:: Defend and promote the highest levels of human rights protection.
- Я тебя повышаю.
- I'm promoting you.
- Вы меня повышаете?
- Am I getting promoted?
Деррик, тебя повышают.
Derrick, you're getting promoted.
Мы тебя повышаем.
We're giving you a promotion.
Дурак, я тебя повышаю.
I am promoting you.
Но его не повышали.
But he didn't get promoted.
– И после этого его уже никогда не повышали?
But they never promoted him after that?
Он повышает продолжительность жизни.
It promotes longevity.
— Разве тебя повышают, Эмма?
Are you being promoted, Emma?
Меня повышали в звании 7 раз.
I was promoted seven times.
Меня повышали в звании дважды.
I've been promoted twice.
— Естественно, вы повышаетесь в ранге до хаута.
“Naturally, you’re promoted Haut.”
– Его повышали по службе? Ордена?
Does he get promoted now and then? Medals?
– Так же важно, как для тебя, когда тебя повышают.
She could not resist adding, "As important as when a promotion happens to you.
- Тебя не повышают, потому что ты лентяй, Харун.
They don’t promote you because you are lazy, Haroon.
Паоло никогда не повышали в ранге, переводя из ада в чистилище.
Paolo was never promoted to the Purgatorio
verb
Он заявляет, что его кровяное давление искусственно повышается.
His blood pressure, he says, is artificially elevated.
В отсутствие такого сотрудничества существует повышенная опасность применения протекционистских мер, которые повышают риски возникновения трений в сфере торговли.
In the absence of such cooperation, there is a heightened danger of protectionist measures that elevate the risks of trade frictions.
186.180 продолжать совершенствовать страхование от безработицы и повышать уровень единого планирования средств, предназначенных на страхование от безработицы (Ангола);
186.180. Further improve unemployment insurance and elevate the level of unified planning for unemployment insurance funds (Angola);
Они также отмечают, что атмосферные уровни хлорорганических соединений, включая ПеХБ, повышаются с высотой а канадских Скалистых горах.
They also observed that atmospheric levels of organochlorine compounds including PeCB increased with increasing elevation in the Canadian Rocky Mountains.
Благодаря этой программе повышается то значение, которое деятели политических и деловых кругов придают роли государственно-частного сотрудничества в выполнении поставленных задач.
The programme elevates the importance that political and business leaders attach to the role of public-private cooperation for implementation.
d) Закон о правах ребенка (2007 год), повышающий минимальный возраст мужчин и женщин для вступления в брак до 18 лет.
(d) The Child Rights Act, in 2007, which elevated the minimum age of marriage to 18 years for women and men.
Подверженность насилию в прошлом и неблагополучная обстановка в семье также повышают риск виктимизации, особенно риск оказаться жертвой коммерческой сексуальной эксплуатации.
Prior abuse and family dysfunction also elevate the risk of victimization, particularly for commercial sexual exploitation of children.
Экстази его повышает.
MDMA elevates it.
Повышающее температуру тела.
The elevated body temperature.
Параноидальные реакции повышаются.
Paranoid reaction is elevated.
Температура повышается, 98 градусов.
Temperature elevated, 98 degrees.
Уровень лейкоцитов повышается.
Your... white blood cell count is elevated.
Сердечный ритм наконец-то повышается.
His heart rate's finally elevating.
Потому что, когда ты счастлив, он повышается.
Because you're happy they're elevated.
Ёто €кобы повышает статус ведьмы.
Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan.
Тон его голоса слегка повышается, потому что он солгал.
His pitch elevates slightly, suggesting that he's lying.
Смерть Джо повышает уровень биологической опасности до 3-го.
Joe's death elevates this situation to a biosafety level three.
Поэтому я повышаю тебя в…
Which elevates you to...
— А иногда и повышается, Морган.
And sometimes even elevations, Mr. Morgan.
Такие методы повышают стандарты достоверности до предоставления прямых и убедительных доказательств.
To do so would elevate the standard of proof to clear and convincing evidence.
«Сэр, уставом запрещается повышать в звании более чем на три чина сразу», — вмешался Мигли.
Sir: Regulations forbid elevation of more than three ranks at any time.
На отметке, где дорога повышалась перед тем, как спуститься к более ровной местности, мы впервые увидели Трайю.
at the notch, where the road rose to its greatest elevation before winding down into lower and flatter lands, we had our first view of Tria.
Проволочив — а при необходимости перетаскивая на плечах — каноэ примерно полкилометра, Денис добрался до верхней точки плавно повышавшегося склона.
      After dragging his canoe for half a kilometer, lifting and carrying it when absolutely necessary, Denis reached the maximum slight elevation afforded by the pass.
В свою очередь, Сандовальская община сможет похвастаться фундаментальным научным проектом, повышающим ее статус внутри Триады, и, соответственно, улучшить свое финансовое положение.
In return, Sandoval BM would boast a major scientific project, elevating its status within the Triple, and therefore its financial standing.
И так как Ксев переживал посттравматический стресс, обладая при этом огромными силами и малым терпением, то избежать конца света удастся лишь, если Ксев будет держаться подальше от событий, повышающих уровень его стресса и побуждающих к массовым убийствам.
And since Xev had severe PTSD mixed with extremely frightening powers and not a lot of patience or tolerance, the world was a lot less likely to end violently if Xev stayed out of events that elevated his stress levels, and tempted him to mass homicide.
verb
Повышать эффективность контроля за авансами, подлежащими возмещению на местах
Improve monitoring of advances recoverable locally
ПССП повышает техническую компетентность местных фирм.
ODM represents an advance in technological competence on the part of the local firm.
Для использования такого программного обеспечения необходимо повышать квалификацию пользователей данных;
Utilizing such software demanded advanced training for users of the data;
Такая разбивка необходима для того, чтобы оценить, как повышается доля женщин в сфере высшего образования.
This is necessary to assess women’s advancement in higher education.
Рост издержек ограничивается техническим прогрессом, позволяющим повышать производительность труда.
Cost increases were limited by technological advances leading to productivity gains.
Однако статус этих людей не должен повышаться и останется пока неизменным.
However, those people's status shall not be advanced, yet left static.
:: повышать престиж материнства и учитывать фактор материнства в контексте повышения социального и профессионального статуса;
:: Increasing the prestige of motherhood and taking it into consideration in social and professional advancement;
Уже достигнут определенный прогресс в использовании новаторских механизмов, повышающих прибыльность кредитования МСП.
There have been a number of advances in using innovative mechanisms that increase the profitability of lending to SMEs.
Хавьер Луис Кастро повышается с сержанта до старшего сержанта.
Javier Luis Castro is therefore advanced from Sergeant to Staff Sergeant.
Купер вступает в заговор и его тут же повышают в Агентстве по защите среды, так?
Cooper does the conspiracy's bidding and advances quickly through the EPA, right?
В конце концов ставки все повышались.
Wagers were, after all, the stuff of its advancement.
Любопытно заметить, что по мере житейского преуспеяния нашей тщеславной молодой особы ее предки повышались в знатности и благоденствии.
And curious it is that as she advanced in life this young lady’s ancestors increased in rank and splendour.
у него есть побочные доходы, открывается много вакансий и возможность быстрого продвижения по службе для человека напористого и не отказывающегося повышать квалификацию.
it has fringe benefits, with many openings and rapid advancement for a man with push and willingness to learn.
Наиболее часто повышают свои филы люди искусства: художники, музыканты, писатели, артисты.
The most spectacular advances in phyle were achieved by creative artists: musicians, painters, aquefacts, pointillists, plaiters, writers, expressionists, mimes, chronotopes.
Но. наиболее ответственная за это заблуждение ошибка, состоит в том, что в краткосрочном аспекте рассматривается лишь то, что дало удовлетворение профсоюзных требований о повышении заработной платы рабочим, сохранившим свою работу, тогда как не отслеживается воздействие этого улучшения на занятость, производство и стоимость средств к существованию для всех рабочих, включая тех, кто заставлял повышать заработную плату.
But the error most responsible for the delusion is that of considering merely what a rise of wages brought about by union demands means in the short run for the particular workers who retain their jobs, while failing to trace the effects of this advance on employment, production and the living costs of all workers, including those who forced the increase.
verb
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность.
This in turn heightens tensions.
Все эти факторы повышают их уязвимость для насилия.
All these factors heighten their vulnerability to violence.
Изменение климата может повышать опасность засухи и опустынивания.
Climate change can heighten the risk of drought and desertification.
В случае повышения уровня угрозы тут же повышается уровень охраны.
Whenever there is an increased threat, heightened security is also provided.
Эти обстоятельства повышают важность социальной справедливости на международном уровне.
These circumstances heighten the importance of social equity at the international level.
Такие условия содержания повышают опасность распространения заболеваний среди заключенных.
These conditions put prisoners at heightened risk of illness.
Подобная тактика лишь повышает вероятность того, что то или иное действие будет истолковано солдатами неверно.
This unnecessarily heightens the likelihood that an action will be misperceived by soldiers.
Как я чувствую, мне можно уверенно сказать, что повышается уровень заангажированности на КР.
I feel that I can safely report that the level of engagement in the CD is heightening.
Осведомленность в вопросах прав человека следует повышать как в городских, так и сельских районах.
Human rights awareness should be heightened in both urban and rural areas.
Группа считает, что ввиду этих особенностей повышается риск завышения претензий.
The Panel finds that these features give rise to a heightened risk of overstatement of the claims.
Она повышается во время драки или полета, когда симпатическая нервная система гиперактивна.
It's a heightened and ongoing state of fight or flight, in which the sympathetic nervous system is hyperactive.
У таких парней, как Палмер, есть глубоко укоренившееся желание повышать свой опыт, и мы даем ему такую возможность.
Guys like Palmer, they have a deep-seated desire for a more heightened experience, so we're giving it to him.
Секс повышал мощь представителей его рода.
Sex always heightened the senses of his breed.
«Путеискатель повышает риск, — подумал Марк. — Отсюда и атака!»
Wayfinder, thought Mark, heightens risks.
Даже если острота восприятия действительно повышается, то как объяснить их столь наивные простодушные рекламные объявления?
If awareness actually were heightened, would that explain the honest advertising?
Даже без повышающих восприятие наркотиков, стремление убивать начало потихоньку горячить ему кровь.
Even without the heightened-instinct-perception drugs, the killing urge was beginning to steal warmly over turn.
Туканит, психоделическое вещество, давал блестящие результаты при психотерапевтическом лечении кататонического ступора и аутизма, ибо повышал восприимчивость пациента к окружающему миру.
Tucanite, a psychedelic compound, was invaluable for psychotherapy in catatonic and autistic cases, since it heightened perceptions and awareness of environment.
Иными словами, он только сильнее их романтизирует и высвечивает, поскольку запрет на какое-либо удовольствие или его недоступность резко повышают градус наслаждения им по причинам как физического, так и психологического свойства.
In other words, it glamorises and heightens them, since to forbid or deny any pleasure greatly increases its enjoyability, on both physical and psychological grounds.
Тут он был хозяином, и они вынуждены были полностью подчиняться ему. Возникающее в результате напряжение и нервное возбуждение делали их особенно восприимчивыми и податливыми, предвкушение опасности и кровопролития повышало их чувствительность, как физическую, так и сексуальную.
He was the master and they were conditioned to obey his will, and the tension and nervous excitement made them receptive and compliant, the promise of danger and bloodshed heightened their awareness, physical and sexual.
Первое время развитые миры не почувствовали ничего особенного: только под полублаговидными предлогами начали повышаться налоги (учитывая размеры Империи, ее правители на местах должны были обладать широкими полномочиями).
At first the developed worlds felt nothing worse than heightened taxes, for which they got semi-plausible explanations. (Given the size of the Empire, its ministers must necessarily have broad powers.) Then they got the venal appointees.
Впереди несся маленький многоугольник со сторонами, сменяющимися, будто стеклышки в калейдоскопе; бурлящую пустоту вокруг пронизывали все быстрее следовавшие друг за другом и все повышавшиеся звуки — они составляли какую-то неясную мелодию, стремившуюся, казалось, разрешиться некоей неописуемой и невыносимой кульминацией.
Ahead raced the small, kaleidoscopic polyhedron and all through the churning void there was a heightening and acceleration of the vague tonal pattern which seemed to foreshadow some unutterable and unendurable climax.
verb
Скачки цен и их колебания еще больше повышают подверженность мелких фермеров и малоимущих потребителей опасности оказаться в числе бедноты.
Price hikes and volatility make both smallholder farmers and poor consumers increasingly vulnerable to poverty.
19. В таких случаях руководящие денежно-кредитные учреждения задействовали свои резервы для недопущения чрезмерной девальвации и резко повышали уровень процентных ставок для предотвращения бегства капитала.
19. In these instances, the monetary authorities drew on their reserves to forestall excessive devaluations and hiked interest rates to ward off capital flight.
Эта обеспокоенность явилась причиной того, что Европейский центральный банк к марту 2007 года шесть раз повышал процентную ставку, каждый раз на 0,25 процентного пункта, доведя ее до 3,75 процента.
This concern led the European Central Bank to hike interest rates six times in increments of 25 basis points to 3.75 per cent by March 2007.
Выбор стратегии веб-извлечения данных оказывает влияние на наблюдаемые данные (дополнительная проблема заключается в том, что некоторые серверы/веб-сайты в настоящее время идентифицируют пользователей и иногда повышают цену исходя из спроса).
The choice of web scraping strategy affects data observed (an additional challenge is that some servers/websites today identifies users and at times hike the price based on demand).
Крупный дефицит по текущим статьям платежного баланса и бюджетный дефицит в Венгрии попрежнему вызывали обеспокоенность в плане последствий для курса ее валюты, вынуждая повышать процентные ставки, что, в свою очередь, тормозило экономический рост.
A high current account and budget deficit in Hungary continued to be a cause of concern with regard to its currency, forcing interest rate hikes, which in turn crippled economic growth.
Повышаешь плату - получаешь...
Rent hike means rent...
Повышаешь плату - получаешь страйк!
Rent hike means rent strike!
Умри, любитель повышать зарплату!
Die, you wage-hiking scum!
..что зарплату не повышают. Никакого продвижения в карьере.
..that there's no hike in the salary.
Не потому что повышается аренда или крупные компании выживают их с рынка
Not because of rent hikes or big chains squeezing them out...
verb
Эти фонды призваны сокращать масштабы нищеты и повышать жизненный уровень сельской и городской бедноты.
These funds are meant to alleviate poverty and to lift standards of living for the rural and urban poor.
Несмотря на отмену санкций в Сьерра-Леоне, в стране растет безработица, повышается уровень нищеты в сельских и городских районах и наблюдается социальная и экологическая деградация.
Despite the lifting of sanctions in Sierra Leone, unemployment is rising, as is rural and urban poverty and social and environmental degradation.
Этим утром в центре событий ещё один сюжет: Греция, чей премьер-министр попросил активировать программу помощи от Евросоюза и МВФ, поднимает курс евро с нижней годовой отметки и стремительно повышает цены на сырьевые товары.
Another story making headlines this morning is, of course, Greece, whose prime minister officially requested activation of the EU/IMF bailout package, lifting the euro from its lowest level of the year and sending commodity prices soaring.
И все же предвкушение повышало настроение.
Yet anticipation lifted Sano’s mood.
Акустика была идеальная, ему почти не приходилось повышать голос.
The acoustics were perfect; he barely had to lift his voice.
— По крайней мере чистое помещение повышает больным настроение.
“At a minimum, a clean room lifts patients’ spirits.”
– Если он нужен, покричите, – старик, казалось, вовсе не повышал голоса.
'If you want him, call him,' the old man replied, not seeming to lift his voice at all.
Она никогда не слышала, чтобы он повышал голос, а тем более руку, на мать или кого-либо из детей.
She'd never once known him to lift his voice to her mother or any of his children, much less hishand.
Но далее к северу, у Каттегата, берег Сконе постепенно повышается, превращаясь в гряду красноватых холмов.
But northward, where it juts into the Kattegat, Scania lifts in red heights, the southern end of the Keel.
Женщина даже не стала повышать голос, чтобы ему ответить, и потому, наверное, ее слова прозвучали особенно веско: — Молчи, кидона.
She did not lift her voice to reply to him. She spoke almost quietly as she said, “Be quiet, Kidona man.
verb
33. Мы отдаем предпочтение слову"повышать".
[We express our preference for the word] "improve".
Лучше провести предварительное исследование, эффективность которого в настоящее время значительно повышается благодаря наличию соответствующих материалов в Интернете.
Prior research is preferable and is being greatly improved by the availability of relevant material over the Internet.
Необходимо поддерживать и повышать, предпочтительно в рамках многолетних обязательств, объем ресурсов, выделяемых Программе ООН-Хабитат.
The resources made available to UN-Habitat must be maintained and increased, preferably through multi-year commitments.
К тому же, как уже отметила и Председатель, были случаи, когда правительство значительно повышало заработную плату в областях, которые предпочитают женщины.
Further, as the Chairperson herself had pointed out, there had been cases where wages had increased considerably in the vocational areas preferred by women.
Особо важным примером может служить потеря странами АКТ преференций на рынках ЕС в 2006 году, что заставит производителей повышать свою конкурентоспособность.
A particularly important example is the end to preferences for ACP countries in EU markets in 2006, which will oblige producers to become competitive.
Ставка тарифа повышаться не будет, и поэтому преференции развивающихся стран сохранятся, если общая поэтапная программа окажется недостаточной для их устранения.
There would be no tariff rate increase, so developing country preferences would remain in place where the general phasing programme was not sufficient to result in their removal.
Углубленное рассмотрение подтвердило тенденцию выбирать такие политические меры, которые предусматривают ограниченное использование средств из государственного бюджета и в некоторых случаях даже повышают его сбалансированность.
The IDRs confirmed a tendency to prefer policies that put limited burdens on public budgets, and in some cases even improved their balance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test