Translation for "поводков" to english
Поводков
noun
Translation examples
noun
Он на поводке, не волнуйся.
Got him on a lead, don't worry.
Ты выведешь его на поводке.
I want you to lead him in on the leash.
Не делай этого с поводком Поппи, мам.
Don't do that with Poppy's lead, Mum.
Она держит его словно на поводке.
She keeps him like a dog on a lead.
Муравей в банке, собака на поводке
An ant in a jar. A dog on a lead.
- Не убежит, она же на поводке.
Of course she's not gonna run away. She's on her lead, isn't she?
Могу я со всем уважением отметить, что пока что вы и не притронулись к чёртову поводку.
May I respectfully point out that, so far, you haven't even picked up the bloody lead.
Тебе еще не достаточно того,что она ведет тебя на поводке, как какого-то влюблённого имбецила?
Have you not had enough of her leading you on a leash like some lovesick imbecile?
- Он вроде согласился, но только если пес приучен к дому и ходит на поводке.
He says it's okay just this once, as long as it's housetrained and they make sure they keep it on a lead.
Они никогда не были против того, что люди там гуляют с собаками, а недавно повесили объявления с просьбой держать собак на поводке.
They've always been relaxed about people walking their dogs there but just recently they've put up notices... asking owners to keep their dogs on a lead.
Была ли собака на поводке?
Was the dog on a lead?
Собаки на поводках терпеливо ждали.
The dogs on their leads patiently waited.
Потому и держу его на поводке. – Так я и подумала.
That's why I keep him on the lead.” “I thought so.”
Ведь его большей частью держали на поводке.
He’d been kept on a lead for most of his life.
Это вошел другой охранник с овчаркой на поводке.
A guard was standing there with a German Shepherd on a lead.
Как только я спустила его с поводка, он убежал.
Only when I let him off his lead, he ran away.
Подбежавший хозяин принялся пристегивать поводки.
The owner loped up and began attaching leads.
Невдалеке шла женщина, ведя собачку на поводке.
A woman walked toward him leading a dachshund.
Мимо них прошла толстая женщина с козой на поводке;
A stout woman leading a goat passed them;
— Ой, да ну, — отозвался я, отстегивая Мыша с поводка.
“Boy,” I replied, letting Mouse off his lead.
noun
62. Аресты, как уже было показано, часто сопровождаются разрушением и уничтожением собственности, избиениями, спусканием с поводков собак в домах гражданских лиц, унизительными досмотрами с полным раздеванием и ранними утренними рейдами.
62. The making of arrests, as has been shown, is frequently accompanied by the destruction and trashing of property, beatings, the unleashing of dogs in civilian homes, humiliating strip searches and early morning raids.
Собака без поводка?
- Dog leash violation?
- — собакой на поводке.
- With the dog on a leash.
Моя собака сорвалась с поводка!
My dog got off his leash!
Всем собакам стоит находиться на поводке.
All dogs should be leashed.
Почему ваш пёс без поводка?
Any reason your dog's off his leash?
Твой пёсик больше не на поводке?
Is your dog off his leash?
— Собака сорвалась с поводка, ворота №7!
- There's a dog running wild. Gate 7.
Он у вас на коротком поводке.
You keep your dog on a leash.
Не спускайте собак с поводка, ладно?
Don't let the dog off the leash, okay?
Там ничего не было, кроме короткого собачьего поводка, кожаного, с серебряным плетеньем.
There was nothing in it but a small expensive dog leash made of leather and braided silver.
А счастливая Парвати упивалась всеобщим вниманием, и с такой силой тащила Гарри вперед, что он ощущал себя собачкой на поводке, которую хозяин ведет по кругу на собачьей выставке.
Parvati seemed to be enjoying herself; she was beaming around at everybody, steering Harry so forcefully that he felt as though he were a show dog she was putting through its paces.
Собака была на поводке.
The dog was on a leash.
Словно они были поводком, а он – собакой.
As though they were the leash and he was the dog.
А как насчет собак на поводке?
What about Keep Dogs on Leash?
Спущенные с поводка собаки нашли ее.
The unleashed dogs found her.
На собаке была плетеная упряжь, но не было поводка.
The dog was wearing a plaid harness but no leash.
Пошли с собаками -- по-прежнему на поводках.
The dogs were cast, still on leash.
Или другой — в наушниках, с тявкающей шавкой на поводке.
Or him with headphones, towing the yappy dog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test