Translation for "побита" to english
Побита
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Побитие рекордов слева и справа.
Breaking records left and right.
Это было так близко к побитому рекорду.
That was like somebody breaking Babe Ruth's home run record.
Вот. Что за фигня с побитыми бокалами?
Here, what is it with you and breaking the glasses?
Все рекорды побиты благодаря шумихе вокруг вашего протеста.
It's breaking records, due to all this publicity over your protest.
За побитие рекорда. За самый короткий прыжок в длину.
For breaking the record for the shortest broad jump:...
Знаешь, одних побитых рекордов недостаточно для того, чтобы стать капитаном команды.
You'll have to do more than break records if you wanna become team captain.
Побитое место уже начало ржаветь.
The break had begun to rust.
Они выходят из подсолнухов, перешагивают через побитые заморозками сорняки.
They break through the sunflowers toward the cottage, stepping through Aaron’s rod, wild carrot, all the leaves browned from frost.
У нее пройдоха-менеджер, который мечтает получить приз в тысячу долларов за побитие мирового рекорда.
She has a grasping manager and he is eager to collect the one-thousand-dollar prize for breaking the world’s record.
Он сел, потом лег. Воды Кругоморя омывали плоскую поверхность под ним и, накатываясь небольшими валами, ударялись о его побитый скафандр.
He sat down, then lay back, letting the waters of the Circlesea wash over the flat surface beneath him and break in small lines of surf against his much-damaged suit.
Да и почему в самом деле не могло социальное честолюбие побития рекордов, обычно торжествующее, если выпито наибольшее количество пива или повешены на шею самые большие драгоценные камни, — почему не могло оно когда-нибудь проявиться и так, как у Бонадеи, в нимфомании?!
And why shouldn’t, really, an ambition to break social records that can be celebrated with triumph, such as drinking the most beer or hanging the most diamonds on one’s neck, sometimes manifest itself, as in Bonadea’s case, as nymphomania?
Старые дамы и старые джентльмены так и вываливаются оттуда в своих мехах, побитых молью, да в зеленых смокингах. Пахнет от них одеколоном «Бен Гур» и тонкими сигарами. Небось радуются, что не переломали ноги во время танцев, лысины блестят от пота, тушь течет с ресниц и в чернобурках им уже невмоготу.
Old ladies and old gents piling out of Myron's in their mothball furs and green tuxedos, smelling of Ben Hur perfume and nickel panatelas, glad they didn't break a leg on the dance floor, bald heads sweating, mascara running, and the fox furs starting to spoil?
verb
Разве будет хвастать побитая собака?
A whipped dog doesn't bark
Побитые ищейки со своими извинениями.
The whipped hounds with their apologies.
Только побитая шавка будет так говорить.
Only a whipped dog would speak this way.
Сет продолжает мне звонить словно побитая собачонка.
Yeah, seth keeps calling me Like a pussy-whipped gabacho.
Да не стой ты там, словно побитый щенок!
Well, don't just stand there like a whipped puppy.
И я не собираюсь красться как побитая шавка.
I will not skulk out of here like some whipped dog.
И есть Джим Олбрайт, производящий впечатление побитого щенка.
And I've got Allbright doing his impression of a whipped pup.
Теперь я буду ходить весь побитый в свой первый день на работе.
Now I'm gonna be all whipped for my first day at work.
Ты будешь выглядеть, как побитый мальчишка, который в слезах бежит домой к папочке.
You'll look as though you're America's whipping boy, running crying home to daddy.
Глупец, побитая собака!
The fool, the whipped dog!
– Не смей вести себя, как побитая собачонка!
Stop sounding like a whipped hound.
Стоквелл скулил как побитый щенок.
Trace whimpered like a whipped puppy.
Мы прогнали их, как побитых псов.
We sent them out like whipped dogs.
Они побегут, как побитые псы.
I shall set them running like whipped dogs.
У нас теперь не страна, а логовище побитых собак.
This country is becoming a haunt of whipped dogs, Jordache.
– Можно сказать и так, – ответил я. – У тебя побитый вид.
I said, “you could use the word.” “You look whipped.
Дед заскулил, как побитый щенок.
The old boy made a sound like a whipped puppy.
Он сидел за рулем сжавшись, как побитый спаниэль.
He climbed under the wheel like a whipped spaniel.
Но почему он иногда походил на побитого пса?
But why did he look so like a whipped dog sometimes?
verb
Причем жестянка, явно немало хлебнувшая на своем веку, – побитая, покореженная железяка с которой, словно обтрепанные края острот комика в дешевом ревю, лохмотьями свисали обрывки этикетки.
And a sorry can of beans it was, too; a misshapen, savagely scarred plop of metal from which a few scraps of label hung like tassels from a burlesque queen’s nips.
verb
На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.
he was wearing a long, lace trimmed dress and a towering hat topped with a moth eaten vulture, and he was swinging a huge crimson handbag.
Она думала, что опять Кашляев, но, открыв, увидела перед собой старичка, похожего на Калинина. С козлиной бородкой и усиками, в железных очках, в синем суконном пальто с давнишним, пропахшим нафталином и все же побитым молью кроличьим мехом и в стеганых бурках с галошами.
Aglaya thought it was Kashlyaev again, but when she opened it, she saw a little old man who looked like Kalinin, with a goatee and thin mustache, wearing steel-rimmed glasses, a blue cloth coat trimmed with ancient rabbit fur that was moth-eaten even though it smelled strongly of naphthalene and button-up felt boots with galoshes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test