Translation for "поб" to english
Поб
Similar context phrases
Translation examples
Я продолжу практику двусторонних консультаций, применявшуюся моими предшественниками, однако я не буду пытаться побить рекорд - 46 таких консультаций, - поставленный послом де Ля Фортелем.
I will continue the practice of bilateral consultations used by my predecessors, but I will not try to beat the record of 46 set by Ambassador de La Fortelle.
Приблизительно 35 процентов респондентов согласны с тем, что муж вправе побить жену по одной из пяти причин (если она плохо ухаживает за детьми, пререкается, отказывает в интимной близости, если у нее пригорела еда или если она ушла из дома, не поставив в известность мужа).
Approximately 35% of respondents agreed that a husband is justified to beat his wife for one of five reasons (neglecting the children, arguing, refusing sex, burning food or going out without telling him).
В ходе электронного реверсивного аукциона поставщики размещают тендерные заявки электронным способом на сайте аукциона, обычно в Интернет (который используется гораздо шире, чем индивидуальные системы поставщиков), используя информацию о ранжировании заявок или сумме, необходимой для того, чтобы побить оферты других поставщиков.
In an electronic reverse auction suppliers then post tenders electronically through an electronic auction site, normally via the Internet (the use of which has largely superseded proprietary systems), using information on ranking or amount required to beat other suppliers' offers.
Соображения участников в отношении некоторых пагубных традиционных практик касаются следующих вопросов: ребенок и браки по принуждению; калечащие операции на половых органах женщин; утрата имущества после смерти мужа; принуждение к браку с зятем, деверем или свекром после смерти мужа; траурный стиль одежды; проверка девственности; отказ в праве на владение землей; запрещение женщинам занимать руководящие позиции в церковной иерархии; запрещение во время менструации заниматься некоторыми видами деятельности; муж может побить свою жену, если она не беременеет; жена всегда виновата в смерти мужа; женщины занимаются сельскохозяйственными работами, чтобы накормить детей; женщины - кормилицы, а мужчины редко содержат семью; женщины исключены из участия в традиционных собраниях, и к ним никогда не прислушиваются при принятии решений на собраниях; жена высокопоставленного члена общины не может разговаривать ни с одним мужчиной в общине; стиль одежды на похоронах определяется мужчинами и является уничижительным.
Thoughts on some harmful traditional practices from the participants include: Child and forced marriages; Female genital mutilation; Loss of estate when the husband dies; Forced to marry the brother-in-law or father-in-law after the death of the husband ; Mourning dress code; Virginity testing; Denied the right to own land; Women not allowed to lead the church; Women barred from engaging in certain activities while menstruating; Husband can beat his wife lightly if not conceiving; Wife always blamed for the death of her husband; Women work on land , ploughing to provide for her children; Women are bread winners and men would rarely provide for the family; Exclusion of women from traditional meetings and they are always not considered in decision making meetings; Royal wife cannot talk to any man in the community; Dress code during funerals is decided by men and is demeaning.
Ты побил его!
You beat him!
Я его побью.
I'll beat him
Мы побьем любого.
We beat anybody.
Кто его побил?
Who beat him?
Побей это, Брюс!
Beat that, Bruce!
Побей этот флеш.
Beat this flush.
Так побей ее.
So beat her!
- Я побила тебя.
I beat you.
Я побил его.
I beat him.
Это был его первый матч в должности капитана команды, а кроме того, он твердо решил побить Драко Малфоя в квиддич, раз уж не получается доказать свои подозрения против него.
not only was it his first as Captain, but he was determined to beat Draco Malfoy at Quidditch even if he could not yet prove his suspicions about him.
— Я не знаю этого, — сухо ответила Дуня, — я слышала только какую-то очень странную историю, что этот Филипп был какой-то ипохондрик, какой-то домашний философ, люди говорили «зачитался», и что удавился он более от насмешек, а не от побой господина Свидригайлова.
“That I do not know,” Dunya answered dryly. “I only heard some very strange story that this Filipp was a sort of hypochondriac, a sort of homemade philosopher; they said he 'read himself up,' and that he most likely hanged himself because of Mr. Svidrigailov's mockery, and not from any beatings.
Итак – либо вы все немедленно сдаетесь и даете нам побить вас, несильно, конечно, потому что мы решительно против нерационального насилия, или мы взорвем эту чертову планету и еще парочку других, которые попались нам по дороге сюда!
Now either you all give yourselves up now and let us beat you up a bit, though not very much of course because we are firmly opposed to needless violence, or we blow up this entire planet and possibly one or two others we noticed on our way out here!
— Я побил тебя раньше, побью и теперь! — рявкнул Маркиз.
"I beat you before and I can beat you again!” snapped the Marquis.
— Мы побили их, Тропайл! — закричал он. — Нет, какого черта! Ты побил их.
"We beat them, TropileP' he cried. "No, cancel that. You beat them.
Я же тогда тебя побью!
Then I could beat you!
Теперь мы их не побьем.
We can't beat 'em now.
— Но вы могли бы его побить?
“Could you beat him?”
— Они не смогут побить Маккарти.
“They can't beat McCarthy.”
Что тут такого – просто побили, и все!
It was nothing—just a beating.
Можешь побить меня за это.
“You beat me to it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test