Translation for "по-королевски" to english
По-королевски
adverb
Translation examples
adverb
В этом плане прошла королевская эра переговоров между государствами.
In this sphere, the kingly era of negotiation purely among States has passed.
В 1198 году армянский князь Лео (Левон, Леон) II Рубенид получил королевскую корону от германского императора.
In 1198 the Armenian Prince Leo [Levon, Leon] II Rubenid received a kingly crown from a German emperor.
Это не... не по-королевски.
That was not... That was not Kingly.
Королевский подарок, воистину королевский… Принимаю, принимаю.
A kingly gift, kingly indeed… I accept, I accept.
Княжеское, нет, королевское оружие.
A princely, no, a kingly weapon.
– Это был королевский поступок, милорд муж.
“It was a kingly deed, milord husband.”
Могут и подождать мое королевское высочество!
They can just await my kingly pleasure.
— Пустяк, если мерить на деньги, но в качестве дроби поистине королевский жест.
Not much as a fortune, but as a load of shot it was kingly.
— Но в своих королевских обязанностях он хорош, Конолл.
But in his kingly duties he is a good king, Conall.
Но на этот раз слова прозвучали холодно, властно, по-королевски решительно:
This time it rang with the harsh cold iron of kingly command in it.
Но он проявил королевскую предусмотрительность и поздравил ее: — Ты хорошо себя показала.
But he exercised kingly discretion, and complimented her. "You did well.
— Вот как! Он уже тоскует под бременем своих королевских регалий?
Ah, he chafes already under the weight of his kingly robes?
Но многое из моей королевской сущности украдено у меня в Тил-омоне.
But much of my kingliness was stolen from me in Til-omon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test