Translation for "плюхается" to english
Плюхается
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
И не плюхайся на стул!
And don't flop into the chair.
Может, он не хочет плюхаться пузом как ты, Кут.
Maybe he don't wanna belly-flop like you, Coot.
Он как бы плюхается на пол и не может снова подняться.
He sort of flopped and he couldn't get up again.
Время от времени ситуация обостряется, собака плюхается на землю и отказывается идти дальше.
Every so often, the condition becomes acute and he simply flops down and refuses to go any further.
Анджела плюхается в кожаное кресло, стоящее напротив стола.
Angela flops backward into the leather armchair across from his desk.
Я плюхаюсь на прохладную мягкую кушетку, Дег продолжает уборку.
I flop down on the cool soft couch while Dag continues cleaning:
Марк с его двумя белыми кровяными тельцами плюхается на пыльную постель.
Mark with his two white blood cells flops down on a dusty bed.
Обнимать ее, вытирать ей слезы, переплетаться с ней ногами и вместе плюхаться на диван.
She would hug her and wipe her tears and flop with her on the sofa with their legs entwined like spaghetti.
Едва мы входили в номер, я сразу плюхался на такую кровать и начинал скармливать ей четвертаки.
As soon as we hit the door, I flopped on one of those beds, feeding it quarters.
Никто не прыгает перед тобой из кустов и не плюхается на спину с закрытыми глазами – еще дави их!
Nobody hopping out of bushes and flopping down on the ground with their eyes shut, waiting for you to stomp them.
Дег вскакивает, чтобы поцеловать ее, Клэр между тем плюхается в выцветший на солнце желтый складной шезлонг.
Dag hops up to kiss Elvissa while Claire flops out on a sun-bleached yellow fold-out deck chair.
Эти тащились поодиночке, плюхались, облегченно кряхтя, за первый свободный стол, подтягивали к себе первое, что попадалось.
They came shambling in behind the others, flopped down with grunts of relief at the nearest table, and pulled the nearest periodical towards them;
Саша смотрит прямо перед собой, потом, как марионетка, у которой отпустили веревочки, плюхается на траву рядом с Манди.
He stares straight ahead of him, then, like a puppet whose strings are let go, flops to Mundy’s side on the grassy mound.
Когда Озма останавливалась, коврик плюхался на землю и делался совсем плоским, чтобы Принцесса могла встать на него.
But whenever Ozma paused in her walk the Bear Rug would flop down flat upon the ground for the princess to stand upon until she resumed her progress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test