Translation for "плотн" to english
Плотн
Translation examples
...лямка ремня, которая затем плотно затягивается.
.... over the device and pulled tight.
8. Тенденции и перспективы освоения газовых ресурсов в плотных формациях.
8. Developments and prospects of gas resources from tight formations
Следует уделить внимание тому, что разоруженческий календарь на этот год является плотным и насыщенным.
Attention should be given to the fact that the disarmament calendar for this year is tight and heavy.
a) плотный временной график (Эстония) или длительность общей процедуры (Румыния, Хорватия);
The time schedule was tight (Estonia) or the overall procedure was long (Croatia, Romania);
В связи с этим намечен плотный график работ по совершенствованию электронной связи между правительством и деловыми кругами.
Linked to this, there is a tight timetable for improving electronic communication between government and the business community.
4. Одежда женщины не должна быть узкой или плотно облегающей, чтобы не подчеркивать соблазнительные части тела.
4. Women's clothes must not be narrow and tight to prevent the seditious limbs from being noticed.
В этих районах, как и в Сараево, вода, энергия и доступ к линиям снабжения находятся под плотным контролем сербов.
In those areas as in Sarajevo, water, power and access to supply lines are under tight Serb control.
51. В предстоящие месяцы плотный график рассмотрения дел Трибунала потребует продолжения сотрудничества на нынешнем уровне.
51. In the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels.
В Марокко, выходя из дома, женщины надевают плотную серую чадру и тугую белую повязку, закрывающую рот.
In Morocco, women wear heavy grey veils and tight white gags over their mouths when they leave the house.
красиво и плотно, красиво и плотно.
Nice and tight, nice and tight.
Y'all плотно?
Y'all tight?
..и еда и что дверь в офис закрыта плотно-плотно-плотно.
...and some food and make sure that the office doors are closed tight, tight, tight.
Быстрая, плотный дыхание.
Fast, tight breathing.
Очень плотный воздух.
Tight, tread lightly.
Хорошие и плотные.
Good and tight.
Держитесь плотнее, ребята.
Keep it tight, guys.
Гарри снова плотно закрыл глаза.
Harry shut his eyes tight again.
Гарри слушал все это, лежа с плотно закрытыми глазами.
Harry lay listening with his eyes tight shut.
Крышка люка плотно закрылась, и все звуки умолкли, кроме далекого жужжания двигателей.
The hatchway sealed itself tight, and all sound was lost but the faint distant hum of the ship’s engines.
По мере того как Фейд-Раута осознавал это, его лоб прорезали напряженные морщины, плотно сжимались губы.
Tensions of a new understanding drew tight lines across Feyd-Rautha's forehead, thinned his mouth.
— Мы едем или не едем? — рявкнул опять появившийся в двери гостиной дядя Вернон. — Тут кто-то насчет плотного графика говорил!
“Are we going or not?” roared Uncle Vernon, reappearing yet again at the living room door. “I thought we were on a tight schedule!”
Гарри оглянулся. Обходя деревья, к ним двигалось шесть-семь фестралов, не меньше. Огромные кожистые крылья были плотно прижаты к туловищам, глаза белели сквозь тьму.
Harry turned: no fewer than six or seven Thestrals were picking their way through the trees, their great leathery wings folded tight to their bodies, their eyes gleaming through the darkness.
И тут он заметил приземляющегося неподалеку Снегга. Лицо его было белым, а губы плотно сжаты. Гарри ощутил, как на его плечо опустилась чья-то рука, и, обернувшись, увидел над собой улыбающегося профессора Дамблдора.
As Gryffindors came spilling onto the field, he saw Snape land nearby, white faced and tight lipped—then Harry felt a hand on his shoulder and looked up into Dumbledore’s smiling face.
Первое, что они увидели в хижине Хагрида, был Клювокрыл. Он лежал, вытянувшись во всю длину на лоскутном одеяле Хагрида, плотно прижав крылья к бокам, и с наслаждением уплетал тушки хорьков, лежащие перед ним на большом блюде.
The first thing they saw on entering Hagrid’s cabin was Buckbeak, who was stretched out on top of Hagrid’s patchwork quilt, his enormous wings folded tight to his body, enjoying a large plate of dead ferrets.
— Ты будешь сын Артура Уизли, да? — сказал Грюм. — Твой отец пару дней назад выручил меня из очень плотного капкана… Да, я пробуду здесь ровно год… окажу любезность Дамблдору… Один год — и назад, в мою тихую обитель.
“You’ll be Arthur Weasley’s son, eh?” Moody said. “Your father got me out of a very tight corner a few days ago… Yeah, I’m staying just the one year.
— Мы оберегали его, потому что было очень важно обучить его, вырастить, дать ему испробовать свою силу. — Дамблдор по-прежнему не поднимал плотно сомкнутых век. — Тем временем связь между ними все крепнет, болезненно разрастается.
“We have protected him because it has been essential to teach him, to raise him, to let him try his strength,” said Dumbledore, his eyes still tight shut. “Meanwhile, the connection between them grows ever stronger, a parasitic growth.
И закрыт он был плотно.
It was sealed tight.
— Занавески плотно задернуты.
The curtains are drawn tight.
– Закрой плотнее дверь.
Close the door tight.
он не плотно облегает тело.
it’s not skin-tight.
Ворота были плотно закрыты.
The black gate was shut tight.
Что-то уж очень плотный график.
That is a very tight time frame.
Занавеси были плотно закрыты.
The curtains were tight closed.
Дверь плотно закрылась.
The entrance door slid tight.
Губы его были плотно сжаты.
His lips drew tight.
— Не слишком плотно? — спросил он.
“That is not too tight?” he asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test