Translation for "плинтуса" to english
Translation examples
noun
Они разработали плинтус.
They have built a plinth.
- Ну, это скорее плинтус, чем сцена.
- I say stage. It's more of a plinth.
– Для плинтуса в основании простенка.
“The plinth at the base of a pier.”
– Как же, я слышал, вчера Анна Аркадьевна говорила: – в стробу и плинтусы, – сказал Весловский. – Так я говорю?
"To be sure, I heard Anna Arkadyevna saying yesterday: 'by cramp' and 'plinths,'" said Veslovsky.
Определить их истинный вид было очень трудно, но все они стояли на подставках. Длинные ноги подставок выходили из темных плинтусов.
It was difficult to make out their overall shapes, but they all rested on slim poles jutting from black plinths.
Можно было бы и забраться прямо на скалу, да только не стоило. Вдоль квадратной стены плинтусом шел уступ, так что можно пробраться справа, над лагуной, и завернуть за угол.
He saw that he could climb the cliff but this was not necessary. The squareness of the rock allowed a sort of plinth round it, so that to the right, over the lagoon, one could inch along a ledge and turn the corner out of sight.
На низком холме у узора пласмелдовые плинтусы выступали, как белые камни: шапки лифтов, уходящих замкнутой цепью с большой быстротой вниз во владения оптименов (внизу – двести уровней).
On a low hill beyond the lake, plasmeld plinths stood out like white stones: elevator caps reaching down into the locked fastness of the Optimen quarters below - two hundred levels.
Под грозовым небом, превращающимся сейчас в ядовито-желтое, уничтожающим вид весны, плинтусы на холме над озером стали языческими погребальными памятниками, выступающими на фоне земли как пурпурно-зеленые ромашки.
Under the storm sky now turning acid yellow and dispersing the air of spring, the plinths on the hill above the lake became pagan cenotaphs set out against a ground as purple-green as chamomile.
В сарайчиках, прилепившихся к церковной стене, можно было видеть каменотесов, которые с помощью железных резцов и деревянных молотков обрабатывали блоки, придавая им форму будущих плинтусов, колонн, капителей, столбов, контрфорсов, арок, подоконников, бельведеров, перил.
In lean-to sheds all along the side walls of the church, masons could be seen sculpting the stone blocks, with iron chisels and big wooden hammers, into the shapes that would be put together to form plinths, columns, capitals, shafts, buttresses, arches, windows, sills, pinnacles and parapets.
Тут плинтуса неровные.
This baseboard's not level.
Плинтус, за тазиком.
baseboard, behind the hamper.
Какого цвета плинтус?
What color are the baseboards?
Да, даже за плинтусом.
Soap underneath the baseboard.
Пожалуйста не капай на плинтуса.
Please don't get anything on the baseboards.
Все плинтусы сделаны из ясеня?
All of the baseboards are ash wood?
Такие плинтуса только в комнату смеха.
This baseboard belongs in a fun house.
Похоже, кто-то возился с плинтусом.
Korsak: Yeah, like somebody's been messing with the baseboard.
Так, я сейчас буду чинить плинтуса наверху.
Hey, I'm gonna fix that loose baseboard upstairs.
Плинтусы с электрообогревом.
It has baseboard electric heating.
– Мне надо плинтус дотереть, Макмерфи.
“I gotta get this baseboard cleaned, McMurphy.”
Она услышала, как граната глухо стукнулась о плинтус.
She heard the grenade thunk against the baseboard.
На полу и плинтусах было полно следов крови.
Traces of blood were all over the floor and the baseboards.
Вдоль плинтуса разложены сотни каких-то комочков — галька?
Hundreds of tiny things—pebbles?—line the baseboards.
Толстый эксминстерский ковер, крупноватый для комнаты, загибался у плинтусов.
The thick Axminster carpet was too big for it, and folded at the baseboards;
Я искал дырочку в плинтусе, куда можно шмыгнуть и спрятаться.
I looked for a hole in the baseboard so I could scoot off and hide.
поганки высыпали из щелей под плинтусом, а потолок покрылся лишайником.
toadstools erupted from the cracks of my baseboards and lichen layered the ceiling.
После таких разговоров Виктор слонялся по квартире, пиная ногами плинтусы.
After these lectures Victor would slink around the apartment kicking baseboards.
Взгляд ее упал на дохлого таракана, лежащего на спине возле плинтуса.
She stared at a dead roach on the floor, lying on its back against the baseboard.
noun
Строительство начальной школы, яслей и детского сада, медицинского центра, квартиры для сторожа и установка плинтусов в домах в Аль-Каиме и Акашате
Construction of primary school, nursery and kindergarten, health centre, shopkeeper apartment and skirting in house at Al-Qaim and Akashat
Знаете, за плинтусом.
In the skirting boards?
На плинтусах появляются лики.
Images appearing on skirting boards.
На плинтусах плесень.
There is mould on the skirting board.
Ещё раз пропылесось возле плинтуса.
The skirtings could do with another once over.
Какая отделка, плинтусы, шкафчики... и духовка!
Surfaces and skirting boards and cupboards and... an oven!
Положив микрофоны позади плинтусов, бурение сквозь стены.
Putting microphones behind skirting boards, drilling through walls.
Следы крови на плинтусе и на стене.
There's blood on the skirting and on the wall.
Первым делом вам показывают вашу личную норку в плинтусе.
Well, uh, first of all You get shown to your own private hole In the skirting board.
Почему в этом плинтусе не было древоточца, а весь пол изъеден им?
Why is there no woodworm in this skirting board when the floor is riddled with it?
Она выдержит столкновение с гигантским плинтусом на скорости 1300 км/ч и не получит ни царапинки.
Is it? That will survive an 800mph impact with a giant skirting board and come out completely unscathed.
Из-за плинтуса до Гарри донеслось какое-то шебуршание.
Harry heard something scuttling behind the skirting board.
Продолжая нервно подрагивать, он повел друзей по прихожей, постоянно ожидая, что на них навалится какой-то новый кошмар, однако все было тихо — только мышь прошмыгнула вдоль плинтуса.
Nerves still tingling, he led the other two up the hall, half-expecting some new terror to reveal itself, but nothing moved except for a mouse skittering along the skirting board.
Она кивнула. — Йоль был мышью у плинтуса.
She nodded. "Yole was a mouse by the skirting board.
— Стены закончила. Завтра приступлю к плинтусам.
"Finished the walls. I'll tackle the skirting tomorrow.
Он обернулся к жене, которая натирала плинтусы.
He turned to his wife, who was polishing the skirtings.
Без плинтусов ни одна комната не имеет законченного вида.
A room never looked finished without good skirting.
Я нашел свежий крысиный помет за плинтусом.
I found a few more rat droppings when I was lifting the skirting.
— Ну да, приблизительно. — Возле камина, у самого плинтуса. — Да, припоминаю.
“It was close to the skirting board near the fireplace.” “Yes, so it was. I remember now.”
Согнувшись в три погибели, она красила стену возле плинтуса.
She crouched down, apparently absorbed in carefully coating the wall to the skirting-board.
– В плинтус забили гвоздь, чтобы протянуть поперек лестницы нитку.
A nail was driven into the skirting-board so that the thread could be attached.
Поставила на пол, воткнула в розетку на плинтусе и стала ждать.
She set it on the floor, plugged it into a socket in the skirting-board, then stood waiting.
Ладно... Прежде чем идти смотреть на плинтус, вы не возражаете, если отец Магуайр сделает несколько фотографий? Давай, Дугал.
Anyway, before we look at the skirting board do you mind if Father McGuire takes a few photographs?
Насколько я понял, отец Дик Берн наболтал епископу Бреннану, будто на плинтусе в нашем доме чудесным образом появился лик.
What I gather is that Father Dick Byrne has told Bishop Brennan of a miraculous image that's been appearing in the skirting boards of the house here.
– Я обнаружил гвоздь, вбитый в плинтус рядом с верхней лестничной ступенькой.
“I know that there is a nail driven into the skirting board at the top of the stairs.”
Прибив плинтуса, он слегка отступил назад, чтобы полюбоваться своей работой.
He finished the skirting-board and stood back to admire his handiwork.
— Не очень тут благотворно, — сказала она, озирая обшарпанные плинтусы, разводы на стенах.
‘It isn’t very salubrious, is it?’ she said, eyeing the scuffed skirting-board, the mushroom growths on the wall.
Здесь она почувствовала себя совершенно беззащитной, как мышка, которая опрометью бежит вдоль плинтуса.
She felt terribly exposed here, like a mouse scuttling along the skirting-board;
noun
Воспламеняемость и показатели дымовыделения текстильных изделий и строительных материалов и распространение огня на облицовку, внутренние и внешние поверхностные слои и плинтусы
Inflammability and smoke production properties of textiles and building materials and spreading of fire revetments, indoor and outdoor surface layers and cappings
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test