Translation for "плаксивости" to english
Плаксивости
Translation examples
Специалисты свидетельствуют, что у 30% детей наблюдаются изменения в поведении (агрессия, рассеянность, плаксивость, потерянность), невротические и соматические расстройства (повышение температуры тела, повышение мышечного тонуса, повышенная возбудимость, головные боли, боли в животе, энурез и т.д.), нарушения сна и аппетита, заторможенность, трудности с адаптацией.
Specialists have testified that they have observed behavioural changes in 30 per cent of the children examined (aggression, absent-mindedness, tearfulness and confusion), mental and physical disorders (such as elevated body temperature, muscular tension, nervousness, headaches, stomach pains and bed-wetting), sleep and eating disorders, lethargy and adjustment disorders.
Плаксивые прощания уже вышли из моды.
Tearful goodbyes are so last season.
Днём чувство тревоги, подавленность, плаксивость?
During the day, do you feel anxiety, dejection, and tearfulness?
Это объясняет, почему я такой "дерзкий, открытый новому и плаксивый".
Which explains why I'm so perky, open-minded and quick to tears.
Сначала у нас тут Киров плаксиво произносит: «Как ты мог так поступить со мной!
First we get Kirov's tearful how-could-you-do-this-to-me?
– Бил меня! – голос задрожал плаксивым стоном. – Би-и-ил!
'BEATING me sir!' His voice rose on the 'beating' with a long tearful wail--'be-e-e-eating!'
– Бить будете, папаша? – донёсся плаксивый голос Шарикова из ванной.
"You going to beat me, Dad?" came Sharikov's tearful whine from the bathroom.
Я не мог читать без слез эти строки, хотя, вообще-то говоря, плаксивым меня не назовешь.
When I read this I was in tears---and I don't cry all that easily.
Этот спортсмен с оттопыренным задом был всего лишь злой пародией на молодость, плаксивым спартанцем.
This sportsman, with his figure moulded in the wrong place, was a travesty of youth, a Spartan in tears.
- отозвался Фил с плаксивой свирепостью, но так тихо, что мисс Фулкс почти не слышала его.
‘Naughty!’ Phil retorted, putting a tearful fury into his voice—but so softly, that Miss Fulkes hardly heard him.
Будь она по натуре плаксивой, Люк скорее всего не обратил бы на нее внимания и прошел мимо.
Perhaps if she’d been given to tears, Luke could have ignored it and gone about his business.
Она была перекошена, глаза плаксивы, а вдоль носа тянулась, пламенея от свежей крови, – царапина.
It was all awry, the eyes brimming with tears and a freshly bleeding scratch flaming the length of the nose.
Миссис Гарт была не из плаксивых, однако крупная слеза медленно скатилась по ее щеке.
Mrs. Garth was not given to tears, but there was a large one rolling down her face before her husband had finished.
Это лишь вынудит ее еще упрямее, с плаксивой напористостью цепляться за свои слова и намерения.
This would incite her, with tearful determination, to persist still more obstinately in her assertions and her schemes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test