Translation for "питающий" to english
Translation examples
adjective
напряжение питающей сети установки.
the unit's supply voltage.
TA = соединительная головка, питающая магистраль
TA = coupling head, supply line
3.2.2.4 Запрос на торможение через питающую магистраль
3.2.2.4. Supply line braking request:
Артерия, которая питает руку кровью.
The one that supplies blood to the arm.
Они питались тем, что им предоставляла вода.
They ate what the water supplied.
Энергия города питает наше водоснабжение.
The power from the city is what sustains our water supply.
Она требует много сил, но питать ее нечем.
High in demand... And short in supply.
Питающий корабль воздух хранится в двух баках:
The ship's air supply is stored in two tanks:
Разве нашу силу питает колоратка и апостольник?
Is it the collar and the wimple that supply our power?
Фотоновое молоко питает их, одновременно являясь проводником.
The photon milk acts as both a nutrient supply and conductor.
Мы отделим опухоль от кровеносных сосудов, которые ее питают, и попробуем ее извлечь.
We will isolate the tumor from the blood vessels that supply it. And then try to extract it.
Плацента питается от системы кровоснабжения, и всем, что с ней связано, так что когда она рвётся, ткань в этом участке тоже рвётся.
The placenta leeches off the blood supply of whatever it attaches to and when it tears, so does that site.
Ветвление капиляров - сети сосудов, питающих клетки - имеет одну особенность: в большом организме доставлять клеткам кислород и питательные вещества куда сложнее, нежели чем в маленьком.
The capillaries, the supply network to cells, branches in such a way that it gets more and more difficult to get oxygen and nutrients to cells in a big animal than in a small animal.
— Они голодны, — ответил Люпин и защелкнул портфель. — Дамблдор не пускает их в школу, и им не из кого сосать радость — они ведь ею питаются… А на стадионе собралось столько болельщиков! Ликование, радость, для дементоров это настоящий пир. Они и не удержались. — В Азкабане, должно быть, ужасно, — глухо сказал Гарри.
said Harry bitterly. “They’re getting hungry,” said Lupin coolly, shutting his briefcase with a snap. “Dumbledore won’t let them into the school, so their supply of human prey has dried up… I don’t think they could resist the large crowd around the Quidditch field. All that excitement… emotions running high… it was their idea of a feast.”
Он даже питался своим собственным истролом.
He had even supplied his own Yeastrel.
И продукты мне не нужны: я питаюсь солнечной энергией.
I would consume no supplies, since I live on solar energy alone.
Ревлвуд был растущим городом, обильно питаемым плодородными землями Тротгарда;
Revelwood was a thriving city, amply supplied by the fertile lowlands of Trothgard;
— Галдар, помнишь, как ты хотел отравить воду в источнике, питающем город?
“You remember that you wanted to poison their water supply, Galdar?”
Перевязав трубу и питающие ее сосуды, он отрезал конец трубы.
He tied off the tube and the blood supply and cut off the end of the tube.
Они смогут быстро передвигаться, питаться тем, что найдут, и обходиться без громоздкого обоза с припасами.
They will travel fast, living off the land without recourse to a lumbering supply train.
Сотовые визифоны включались таймером, а тот в свою очередь питался от водяной батарейки.
The power supply to the cellular units was connected through a countdown timer that was itself powered by a water-conversion cell.
Из панелей, надо полагать, энергия поступает в батарею внутри ящика, а батарея питает генератор;
The panels obviously transfer power to a battery inside this case, and the battery supplies the Sperm generator;
adjective
Личинки питаются корневой системой и клубнями.
The larvae feed on the root system and tubers.
Все мобильные разновидности питаются листвой картофеля.
All mobile stages feed on the foliage of the potato plant.
Именно этот отказ питает агрессию, проявляемую в отношении Израиля.
It is this rejection that feeds the aggression demonstrated against Israel.
Такая фантазия может только питать наши иллюзии, не более того.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further.
Потери в системе регулирования пуска и питающей сети огромны.
The losses in the starter-regulating system and the feeding network are enormous.
Плотина будет также питать водохранилище протяженностью 186 км.
The dam will also feed a 186 km-long reservoir.
- повышения напряжения питающей сети с 78 кВ до 110 кВ;
- increasing the feeding voltage from 78kV to 110KV;
Трещины: вызываются некоторыми червями, питающимися перикарпием стручка.
- Fractures: caused by some worms that feed from the fruit's pericarp.
Для этих детей созданы приюты, где они живут, питаются и обучаются.
Centres had been set up to accommodate, feed and educate such children.
Питай его фантазию.
Feed his fantasy.
Не могу питаться.
Unable to feed.
Ты должна питаться
You must feed.
- Если ты питаешься...
- Once you feed...
Историю питает конфликт.
Story feeds on conflict.
Злость питает пламя.
Anger feeds the flame.
Оно питается временем.
It feeds off time.
За счет этих запасов люди питаются, одеваются и находят себе кров.
It is this stock which feeds, clothes, and lodges the people.
Их сотни, может быть, теперь уже тысячи, они же питаются отчаянием и страхом…
Of course there are hundreds, maybe thousands by this time, seeing as they feed off fear and despair—
Она питается энергией мозговых волн, исходящих не от ее носителя, а от окружающих носителя существ.
It feeds on brainwave energy not from its carrier but from those around it.
Фронт этих ураганов не менее шести-семи тысяч километров, они питаются всем, что может добавить им мощи: кориолисовыми силами, другими бурями – всем, в чем есть хоть капля энергии.
Those storms build up across six or seven thousand kilometers of flatlands, feed on anything that can give them a push—coriolis force, other storms, anything that has an ounce of energy in it.
Огонь стал принимать разнообразные формы, превратившись в гигантскую стаю огненных зверей: пылающие змеи, химеры и драконы взмывали ввысь, опускались и снова подымались, и вековые завалы, питавшие их, падали в клыкастые пасти, взлетали вверх под ударами когтистых лап и исчезали в огненной преисподней.
Now the fire was mutating, forming a gigantic pack of fiery beasts: Flaming serpents, chimaeras, and dragons rose and fell and rose again, and the detritus of centuries on which they were feeding was thrown up into the air into their fanged mouths, tossed high on clawed feet, before being consumed by the inferno.
А я на них питаться?
And feed us with it?
— Я питаюсь их страстью к смерти настоящей. Мы оба питаемся.
I feed on their desire for the real thing. We both feed.
То, что питает их — где-то не здесь.
What they feed is elsewhere.
— Тогда подходи и питайся.
Then come and feed.
Или за питающий отросток.
That or a feeding tendril.
– Он питается водой.
It feeds on water.
А чем еще им питаться?
What else can they feed on?
Нет стыда в том, чтобы питаться, если ты питаешься непосредственно от того, кого сама выбрала.
There is no shame in feeding, if you feed immediately on a person of your own choosing.
Они питаются живыми...
They feed off the living…
Чтобы питаться от Байрона и от меня.
To feed on Byron and myself.
adjective
Используемые методы широко варьируются в зависимости от конкретного участка; в одних случаях используются обыкновенные земляные насыпи, в других - каменно-земляные плотины и питающие каналы.
The techniques vary widely between sites; some use simple earth embankments while others involve complex dams and delivery channels.
Доля хорошо питающихся семей вынужденных переселенцев, в частности, сохранялась в течение 2010 года на уровне, превышавшем 80 процентов, в трех штатах Дарфура в результате поставок по линии оказания продовольственной помощи.
The share of IDP households enjoying good food consumption, for example, has remained above 80 per cent in the three Darfur states throughout most of 2010, due to food aid deliveries.
54. Разработка новых видов ядерного оружия и средств его доставки четко свидетельствует о том, что некоторые страны по-прежнему питают надежды на вечное обладание таким оружием, что идет вразрез с их правовыми обязанностями и политическими обязательствами.
54. The development of new categories of nuclear weapons and their delivery systems clearly indicated that some countries continued to harbour aspirations for the indefinite retention of such weapons, contrary to their legal obligations and political commitments.
В новой квартире ещё не было ни отделки, ни мебели, но поскольку душ уже работал, как и телефон, и интернет, а я был готов питаться едой, заказанной в ресторанах – и очень хотел съехать с Десятой улицы – я готов был переехать как только так сразу.
The new place wasn’t ready in terms of décor and furnishings, but since it had a shower and phonelines and cable, and since I didn’t mind eating delivery food for a while – and since I really wanted to get out of Tenth Street – I was prepared to just move into it straightaway, as it was.
adjective
Подавляющее большинство недостаточно питающихся лиц, независимо от того, вызвано ли недостаточное питание нехваткой калорий или питательных микроэлементов, находится в развивающихся странах с низким уровнем доходов.
The vast majority of the food—insecure, whether their undernourishment is due to deficiencies in energy or micro-nutrients, live in low—income developing countries.
447. В целом результаты этих исследований свидетельствуют о том, что население Ирландии питается достаточно хорошо и что рекомендованные пособия на питание обеспечивают потребление большинства необходимых микроэлементов.
In general, the results of these surveys indicate that the Irish population is reasonably well nourished and that intakes of most micro-nutrients were in line with the Recommended Dietary Allowances.
В результате снижения расходов на питание в семьях со средним и низким уровнями доходов дети и взрослые стали питаться реже и потреблять менее разнообразные и менее богатые питательными веществами продукты.
Declines in food expenditures by middle- and low-income households have forced children and adults to eat less frequently and less diverse and nutrient rich foods.
Менее изучен вопрос о числе людей, которые недостаточно питаются из-за нехватки определенных питательных веществ, что в основном объясняется трудностями в определении и оценке этого явления и отсутствием соответствующих данных, однако число таких лиц, по всей видимости, гораздо больше.
The number of people who are food—insecure due to specific nutrient deficiencies is less well known mainly because of difficulties in definition, measurement and lack of data, but the numbers are likely to be much greater.
Примером частной договоренности (на началах самоорганизации) является практика, применяемая в водохозяйственных вопросах фирмой "Нестле" во Франции (см. таблицу 4). "Нестле", которой принадлежат природные минеральные источники "Виттель" на северо-востоке Франции, приняла защитные меры в питающем источники водосборном бассейне, где велось интенсивное земледелие (ставшее причиной стоков биогенных веществ и отложения пестицидов), скупив сельскохозяйственные земли и произведя на них лесопосадки.
An example of a private (self-organized) deal comes from Nestlé waters' practice in France (see table 4). Nestlé, which owns the natural mineral water sources of Vittel in north-eastern France, protected the spring catchment area, which was intensively farmed (with resulting nutrient run-off and pesticide residues), by purchasing agricultural land and reforesting it.
Терри нужно питаться.
terry needs nutrients.
Он питает волосы
It's a hair nutrient.
Ты знаешь как кишечные гельминты питаются кровью и питательными веществами организма хозяина?
You know how intestinal helminths siphon blood and nutrients from their host organisms?
Это специальное название колонии муравьев, живущих у Медведя внутри и питающихся остатками моего семени.
That's the technical name for the colony of ants living inside Bear that sustains itself from the nutrients obtained from my semen.
Здесь обитает большое разнообразие живых существ, которые питаются минералами и органическими останками, приносимыми к вершине холодными течениями.
A richly varied community flourishes here sustained by the nutrients and detritus in the icy currents that flow around the peak.
А потом смерть, знаешь, отходит в туман, и... Внезапно моё тело снова питается, и уже через месяц я здоровая 15-летняя девочка с модной крутой причёской.
And then death, you know, backs away into the mist and... all the sudden, my body's accepting nutrients and within a month, I'm a healthy 15-year-old girl with a cool punky haircut.
приветствую всех на благотворительном Чандо Балле только сегодня качество в ограниченом количестве хит продаж питающий крем Чандо в его состав входит секретный ингридиент в 5 000 метров над уровнем моря начинаем торги!
Welcome to the Chando charitable auction ball. Tonight's highlight is a limited edition of Chando expo-edition pure nutrient cream. It includes secret ingredients taken from 5000 feet above the himalaya mountains.
Зрительные нервы и сосуды были соединены с центральной питающей колбой.
Optic nerves and blood vessels were connected to a central nutrient bulb.
– Значит, если я буду находиться на солнце и правильно питаться, моя пигментация восстановится?
“Will I change colors now that I’ll be in the sun and eating the right nutrients, then?”
Она держала его крепко и питалась им, как он сам получал питание из тела матери.
It seized him and pulled at him, just as he seized the nutrients from his mother's body.
Бактерии питают червя, а червь снабжает их кислородом. Но что произошло в данном случае?
The bacteria produce nutrients for the worm, and the worm provides oxygen for the bacteria. What went wrong?
Все они питались бактериями, превращавшими сероводород и кислород, выбрасываемые «черными курильщиками», в органические соединения.
They were nourished by bacteria that converted the hydrogen sulfide and oxygen overflow from the vents into organic nutrients.
Но у Твиспа был приятель-техник, которого КП иногда вызывала осмотреть и подправить питающую ванну, в которой обитали Ваата и Дьюк.
But Twisp had a tech friend who was called in occasionally by the C/P to examine and maintain the nutrient tank in which Vata and Duque lived.
adjective
Там мы осуществляем надзор за деятельностью центров питания для детей, которые недоедают или плохо питаются.
There, we oversee nutrition centres for undernourished and malnourished children.
8. Для того чтобы дети могли нормально учиться, они должны полноценно питаться.
8. In order for children to succeed in education they must be provided with proper food and nutrition.
Если девочка не образована, то в результате в будущем ее семья будет хуже питаться и больше страдать от болезней.
When girls are not educated, the long-term result is that their families have poorer nutrition and suffer more illnesses.
Население Джерси имеет достаточно средств, чтобы приобретать продукты питания и питаться нормально.
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition.
Поэтому в семьях, возглавляемых женщинами, как правило, питаются лучше, чем в семьях, возглавляемых мужчинами.
Therefore, members of female-headed households are more likely to have a better nutritional status than households headed by men.
Состоящие в кооперативе семьи теперь имеют возможность лучше питаться, способствовать охране материнства и уменьшить детскую смертность.
Cooperative families now experience increased nutritional benefits, improving maternal health and reducing child mortality.
154. Согласно докладу ЮНИСЕФ 1989 года, существует резкое различие в том, как питаются дети в бедных и обеспеченных семьях.
154. A report by UNICEF in 1989 showed a marked difference in nutritional status between poor and non-poor children.
Для повышения уровня благополучия людей мы должны содействовать обеспечению постоянного доступа к здоровому и достаточному питанию и распространять знания о том, как правильно питаться.
We should promote continuing, healthful and sufficient access to food and nutritional knowledge for Living Well.
Он хорошо увлажняет и питает.
It's really good for moisturizing and nutrition.
Все хорошо питались и хорошо одевались.
All were raised with good nutrition with good clothes.
- Да ладно тебе. Нужно хоть немного питаться.
- Come on, you've got to get some nutrition.
чтобы он почаще отдыхал и лучше питался.
Make sure he gets rest and proper nutrition.
Без предмета nutrition, вы не питаетесь более
Without thing of nutrition, you don't eat any more
Хорошо питалась, кожа чистая, похоже, брекеты носила.
Good nutrition, clean skin, looks like she had braces on her teeth.
Мозг вовсю развивается, поэтому для Шарлотты важно правильно питаться.
Brain development has kicked into high gear, so it's important that Charlotte get all the right nutrition.
Питательная смесь, которую доктор Мертц нашла в жертвах, идеально подходит тому, кто не может нормально питаться.
The nutritional supplement that Dr. Mertz found in both victims would be ideal for someone who couldn't eat normally.
Грейс посещает занятия по здоровому питанию, и беспокоится об уровне моего холестерина, поэтому я пообещал ей, что буду питаться лучше.
Grace has been taking a nutrition class, and she's concerned about my cholesterol, so I promised her that I would eat better, okay?
– Я мужчина крупный. Мне нужно хорошо питаться. Сдав плащи в гардероб внизу, они поднялись на лифте на самый верх.
"I'm a big guy," he said. "I need nutrition." They checked their coats in the lobby and rode up to the top of the build ing.
но все моё тело благодарно распахнулось навстречу солёной ванне, по мне, с ног до головы, словно прошла живительная, питающая волна.
the whole of my body, however, greeted the salty bath with gratitude, I had the impression of being swept by a nutritive, benevolent wave.
Организм регулирует свою жизнедеятельность при помощи гормонов, медиаторов; он функционирует и питается ферментами и другими веществами… Все отлично организованно, следует определённой схеме и все работает на один результат. Самоконтроль.
An organism regulates itself with hormones, neurotransmitters, and it does its work and gets its nutrition with enzymes and other substances…all organized, on schedule, synergistic. Self-controlled.
— К кускам трупов, которые вы едите, я питаю не меньшее отвращение, чем вы — к моей пище, — ответил Пятница, не сводя взгляда с Киношиты. — Просто я лучше воспитан.
“I have no more taste for dead flesh than you have for my form of nutrition,” responded Friday. He stared directly at Kinoshita, “I just have better manners.”
— Мне кажется, я неправильно питаюсь, — застенчиво улыбнулась я. — Все время перекусываю на ходу, и постоянно тянет на сладкое. — Тысяча лепестков, вам нужно внимательней отнестись к своему здоровью.
A sheepish smile. “I’m not sure I’m getting the right nutrition. I can’t seem to avoid the junk food. This body has such a sweet tooth.” “You need to be wise, Thousand Petals.
Вряд ли Прячущиеся точно знали, как часто люди нуждаются в еде, хотя судя по тому, чем они попотчевали пленников, они имели какое-то понятие о том, чем люди питаются.
Or were they simply going to be fed again? The Hidden Ones did not necessarily have any notion how frequently humans needed to eat, although the food they had provided before indicated familiarity with their nutritional requirements.
— Скажите, — говорил он, — правда ли, что Микки Руни, как я читал, так и не осуществил брачных отношений с Авой Гарднер? — или: — Я часто задумывался, и вы, возможно, сумеете мне ответить, почему гавайская птица нуа-нуа питается исключительно моллюсками с розовыми раковинами, хотя моллюски с белыми раковинами встречаются чаще и не менее питательны?
‘Tell me,’ he would say, ‘is it true that Mickey Rooney never consummated his marriage with Ava Gardner, as I’ve read?’ or ‘I’ve often wondered, and perhaps you can tell me, why is it that the nua-nua bird of Hawaii subsists only on pink-shelled molluscs when white-shelled molluscs are more numerous and of equal nutritive value, or so I’ve read.’
adjective
Несколько авторов сообщают о концентрациях гексабромдифенила (и других бромированных дифенилов) у арктических животных, в особенности у питающихся рыбой хищников и хищников на более высоких трофических уровнях.
Several authors report levels of hexabromobiphenyl (and other brominated biphenyls) in arctic animals, especially in fish eating predators and predators at higher trophic levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test