Translation for "пивнушка" to english
Translation examples
noun
Пивнушка "Павлин", в Стэпни.
The Peacock boozer, Stepney.
«В десяти минутах от пивнушки», — сказал он.
Ten minutes from the boozer, he said.
— Ну вот, значит, захожу я в субботу вечером в пивнушку.
Well, see, there I was in the boozer Saturday evening.
— Сидят и квасят в пивнушках, — ответил Чарли.
‘Down the boozer getting drunk,’ Charlie said.
«Десять минут до пивнушки» означало приблизительно двенадцать минут до фермы.
Ten minutes to the boozer meant maybe twelve to the farm.
— Блин, я пару раз свожу своего старого босса в пивнушку!
‘I’ll take my old boss down the boozer a few times.
Обозленный Берти сыплет угрозами во всех окрестных пивнушках.
Apparently Bert’s been spotted in various boozers making threats about a certain party!
«Пивнушка» — родной дом Джоггера — означала местный кабачок, где он пьянствовал со своими дружками каждый вечер.
The boozer, Jogger's natural home, was the pub where he drank with his cronies every night.
Если начнешь болтать об этом в пивнушке, вспугнешь того, кто их туда приляпал, и мы никогда не узнаем, что все это значит.
If you spread it around the boozer you'll frighten off whoever stuck the things there, and we'll never have a chance of finding out what's going on.'
В пивнушке, как сказал бы Джоггер, меня бы уже сбросили с парома Портсмут — Гавр, а мою машину вогнали бы прямо в окно гостиной.
Down the boozer, as Jogger would have said, they'd have me dropped over the side of the Portsmouth-Le Havre ferry by nightfall, with my car through the window in the sitting-room.
Вернувшись домой, я попил кофе, съел кукурузные хлопья, поговорил с Харвом, потом с Джоггером («Ни одной птичке ничего не сболтнул в пивнушке»), проверил дневной график и снова перетасовал водителей, засадив Дейва и Джоггера за руль.
Home again I drank coffee, ate cornflakes, talked to Harve, talked to Jogger ('Didn't say a dicky bird down the boozer.') and checked the day's list, again juggling the dearth of drivers and pressing Dave and Jogger again into behind-the-wheel service.
noun
Дело было в дешевой пивнушке.
It was at this super gross Dive Bar.
Говорила тебе, это место реальная пивнушка.
Told you this place was a real dive.
Он знает все лучшие пивнушки города.
Well, he knows all the best dive restaurants in the city.
Он сказал не водить тебя в пивнушку.
He said I shouldn't take you to a dive bar.
А это значит, что мы отправляемся к его любимой пивнушке.
- Which means we're headed to his {\favorite }dive.
Захватывающе, но ты никогда не работала в подобной пивнушке, не так ли?
Fascinating, but you've never worked in this dive, now, have you?
"Тропикана" довольно элитное казино не какая-то там задрипанная пивнушка.
- Why not? The Tropicana's a high-profile casino not a low-key, out-of-the-way dive.
А вместо этого ты лущишь орехи в пивнушке, где, признай, никто тебя не хочет.
Instead you're shelling peanuts in some dive bar where, let's face it, nobody wants you.
Только не води ее в пивнушку или другое подобное место, где какой-нибудь пьянчужка может ущипнуть ее за задницу.
Just don't take her to a dive bar or any place where some drunk guy might try to grab her butt.
Тебе никогда не угадать, кто владелец этой пивнушки.
You'll never guess who owns this dive."
– Родителей хватит удар, если они узнают, что я поехала в пивнушку.
My parents would die if they knew I went into a dive.
Рядом со стоянкой находилась маленькая грязная пивнушка с неоновой рекламой на окнах.
   Next to the parking lot was a greasy little dive with neon beer signs covering the windows.
У меня даже была мысль попросить полицию прочесать негритянские пивнушки и притоны, но забирать не картежников и пьяниц, а тех, у кого баритоны и басы.
In fact, I had a idea at one time to have the Marshal comb the nigger dives and joints not for drunks and gamblers, but basses and baritones.
Везде сплошь шик и блеск, даже в дешевых пивнушках. Правда, люди тут постоянно курят и каждый вечер мне приходится мыть голову.
It’s all so deluxe and polished, even the dives, though people smoke here and every night before bed I have to rinse out my hair. Oh!
У нее какая-то длинная запутанная история о пивнушке, откуда за ними следовала машина. Но что это значит? Вшивый пивной погребок на Санта Моника и банда высокого класса. Ведь их парень даже смог определить подлинность нефрита Фей Цуй, когда он его увидел.
She has a yarn about a beer parlor where a car started from and followed them, but what does that amount to? It was a crummy dive on Santa Monica. This was a high-class mob. There was somebody in it that could even tell Fei Tsui jade when he saw it.
noun
Вся история, завершившаяся убийством прокурора, началась, как я установил из той же газеты, именно тогда, когда соседние с Линкаслом города приняли сухой закон. С тех пор все местные пивнушки вступили в полосу процветания, а сам город извлекал все преимущества из сложившейся ситуации. Жители Линкасла и раньше не были пуританами, поэтому азартные игры в городе не преследовались. Полиция штата, учитывая небольшие размеры городка, также смотрела на нарушение закона сквозь пальцы.
The beginning came not long after the cities on the perimeter of Lyncastle voted an option and kicked out liquor. A business survey noted that the gin mills in town were booming with new trade and Lyncastle was enjoying the mild prosperity that went with it. The original residents were the kind of people who believed in as few laws as possible, so nothing was ever done about gambling. The police were having some trouble with minor infractions of the law because of the wide-open situation, but since it was all confined to a small area it was a matter passed over lightly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test