Translation for "песен" to english
Translation examples
noun
Автор многих песен.
Compose many songs.
- организация конкурсов песен, поэзии, произведений искусства;
◦ Contests -- songs, poetry, art
d) производства ремесленных изделий и масок, танцев и песен; и
(d) Handicrafts, masks, dances and songs; and
Они доходят до того, что конфискуют пленки с записями национальных песен.
They go as far as to confiscate tapes of national songs.
ii) фестиваль местной музыки и песен туарегов;
(ii) Tergui local music and song festival;
Внимание Специального докладчика было также обращено на примеры песен, содержавших призывы к этнической ненависти, и трансляций этих песен, способствовавших усилению геноцида.
The attention of the Special Rapporteur was also drawn to examples of songs having encouraged ethnic hatred and the broadcasts of these songs having had an amplifying effect on genocide.
издание и распространение стихов, фольклорных сборников, песен, пословиц; и
printing and distribution of poetry, collections of folk tales, songs, proverbs; and
состоялись концерты народных песен, посвященных женской теме;
Concerts presenting folk songs on the theme of women were held;
Определенно никаких песен.
Absolutely no song.
- На конкурсе песен?
- Eurovision Song Contest?
-основу обычных песен...
- underneath regular songs...
Исполнили несколько песен.
- Some songs. - Just...
– Там куча песен.
Tons of songs.
Деяния достойные песен!
Deeds worthy of song!
И немного песен.
And a few songs.
– Никаких вам песен.
- No song for you.
Несколько новых песен.
A few new songs.
Из его собственных песен.
His own songs.
Ни единого звука, ни шороха, не слышно песен.
There was no call and no echo of a song.
Кольцо найдется, и песен больше не будет.
Of course not, for the Ring’ll be found, and there’ll be no more songs.
– Тогда сыграй нам какую-нибудь из ваших песен, – попросила Чани.
"Then sing me one of your songs," Chani pleaded.
То была старая песнь, древняя, как их порода на земле, одна из первых песен юного мира в те времена, когда все песни были полны тоски.
It was an old song, old as the breed itself—one of the first songs of the younger world in a day when songs were sad.
В этой книге вы найдете несколько песен Гурни и сможете спеть их.
You will sing some of Gurney's songs, as you read along in this book.
Скалы огласили отзвуки голосов и песен, чего не было на протяжении многих дней.
The rocks echoed then with voices and with song, as they had not done for many a day.
Мы об этом песен не слагали, мы про них помнили и напевали их древние имена.
But we made no songs about it, being content to chant their beautiful names when we thought of the Entwives.
Через коридор из умывальной наперебой доносились обрывки песен, галдеж и плеск.
Snatches of competing songs came from the bathroom mixed with the sound of splashing and wallowing.
- Так значит, пророчества старых песен все-таки сбылись? – спросил Бильбо. - Конечно!
“Then the prophecies of the old songs have turned out to be true, after a fashion!” said Bilbo. “Of course!”
– Нет больше песен.
There are no more songs.
Теперь конец, не будет больше песен.
and there will be no more songs.
Ни песен, ни речей.
No songs, no speeches.
В жизни песен много.
Life’s full of songs.
Вот отрывок из Песен.
This passage is from the Songs.
— Ведь ничего не останется. Ни песен… ничего.
There will be nothing. No more songs.
У них не было ни книг, ни песен.
They had no literature or songs.
Не было слышно ни смеха, ни песен.
There was no laughter and no song.
Но никаких стихов или песен!
No rhymes, no songs.
noun
Итак, с чего начнется история — очень важно. Но по-своему не менее важно и то, чем заканчивается каждая из ее частей (глав, песен и так далее).
If the opening of a story is important, the closing of one part of it—a chapter, a canto—is important in a different way.
И «Гимн Единству», и все одиннадцать «Императорских Песен», «Поэма Океана», даже весьма популярные и много раз переизданные «Упреки и оды», написанные в тринадцать лет, благодаря которым он обрел известность и стал Этиопским лауреатом.
His Fanfare to Unity, all eleven of his Imperial Cantos, his Ocean Poems, even the meritorious and much republished Reflections and Odes, written in his thirtieth year, which had secured his reputation and won him the Ethiopic Laureate.
noun
а также большой навык в исполнении застольных песен не самого изысканного свойства;
a considerable skill in singing chansons de table of not the most delicate kind;
noun
Это будет самый ужасный список песен для хора на свете.
It'll be the worst glee club set list in human history.
список песен твоего кружка хора для соревнований.
Had an agreement that you were going to show me Your glee club set list for sectionals.
Подумайте сэр, если мы не подготовимся к конкурсу песен...
Really, sir, if the glee club misses any more practice, I'm afraid I won't be responsible...
В тот же миг мой Равенбранд рассек его язык надвое и ликующе взвыл, словно пес, нагоняющий добычу.
Instead, the green-brown tongue was cut in two by my Raven-brand, which yelped its glee like a hound in chase.
noun
Властям всех провинций и органам самоуправления города Буэнос-Айрес было передано на эти цели 10 млн. песо.
Ten million dollars have been transferred to all the provincial jurisdictions and to the Autonomous City of Buenos Aires.
При этом в конце 2008 года удалось договориться о том, что Министерство образования провинции будет выплачивать жертве стипендию в размере 5 000 песо.
The only agreement reached was for a study grant of 5,000 pesos to be paid by the Ministry of Education of Buenos Aires at the end of 2008.
Начато осуществление 32 проектов в провинциях Буэнос-Айрес, Чако, Чубут, Формоса, Жужуй, Неукен, Рио-Негро, Сальта, Мисьонес и Санта-Фе, в рамках которых помощь оказывается 617 ученикам на общую сумму 597 600 аргентинских песо.
Thirty-two projects have been started in the provinces of Buenos Aires, Chaco, Chubut, Formosa, Jujuy, Neuquén, Río Negro, Salta, Misiones and Santa Fe, which cater for 617 pupils at a cost of $597,600.
Во Всеиндийском радио имеется архив звукозаписей, насчитывающий 12 500 бобин музыки, которые в настоящее время преобразуются в формат компактного диска для обеспечения большей сохранности, а также отдельная справочная фонотека народной и племенной музыки и песен на всех основных языках и диалектах страны.
AIR has a sound archive of 12,500 tapes of music, which are now being transformed in to a compact disc format for longer preservation. It has a separate reference library of folk and tribal music in all principal languages and dialects of the country.
227. АФИКС/Буэнос-Айрес высказала предположение о том, что необходимы меры для предотвращения падения покупательной способности исчисленных в долларах пенсий бенефициаров, проживающих в Аргентине, в результате нынешнего паритета между песо и долларом и более высоких темпов инфляции в Аргентине по сравнению с Соединенными Штатами.
AFICS/Buenos Aires suggested that action was required to arrest the deterioration in the purchasing power of the dollar pensions of beneficiaries residing in Argentina, resulting from the current parity relationship between the peso and the dollar and from the inflation rate being higher in Argentina than in the United States.
Ставлю сто баксов на то, что этот пес убежал туда, где есть кондиционер.
I bet you a hundred dollars tat dog ran off to a house with air conditioning.
У диджеев на радио была своя программа, подборки песен от разных лейблов, которые они обязаны были ставить.
These disc jockeys, when they went on air, they had their own program sometime. They had their own sorts of records from these... these different companies that they would have to play.
— Не бойся, Клык, не бойся! — уговаривал Хагрид, но огромный пес пустился наутек от осколков фарфора, разлетавшихся по воздуху, как шрапнель, и Хагрид бросился вдогонку за перепуганной собакой, оставив Гарри в одиночестве.
yelled Hagrid, but the great boarhound had taken flight as slivers of china flew like shrapnel through the air, and Hagrid pounded off after the terrified dog, leaving Harry alone.
Особенно много хлопот причинил Торин: он огрызался, будто цепной пес, и беспокойно вертелся, будто бы его закрыли в тесной конуре, ворчал, что дырки для воздуха слишком малы и что он задохнется, прежде чем бочку закроют.
Thorin had given a lot of trouble, and turned and twisted in his tub and grumbled like a large dog in a small kennel; while Balin, who came last, made a great fuss about his air-holes and said he was stifling, even before his lid was on.
Второй пес у меня работает по ветру.
This other dog of mine is an air dog.
Вот пес несколько раз вздрогнул и щелкнул челюстями.
He twitched a few times and his jaws snapped at the air.
Один пес упал, а другой уже был в воздухе — летел на нее черной ракетой.
One of the dogs dropped, but the other was already in the air, flying like a black rocket.
Я поднял голову и, как охотничий пес, втянул в себя воздух.
I lifted my nose and sniffed the air like a hound searching for a scent.
В воздухе витал аромат шоколада и звуки распеваемых веселых песен.
There was a smell of chocolate in the air, and the sound of carols being sung.
Он почувствовал что-то в воздухе, что-то неприятное. Нет, пес не ошибся.
He’d felt something in the air, something that rasped like a rusty file on his doggy nerves. Nor was he mistaken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test