Translation for "перпендикулярности" to english
Перпендикулярности
Translation examples
Направление удара должно быть перпендикулярным поверхности ударного элемента и перпендикулярным средней продольной оси кабины.
The direction of impact shall be perpendicular to the surface of the impactor and perpendicular to the median longitudinal line of the cab.
b. перпендикулярно оси фарватера.
perpendicular to the axis of the channel
Прилагаются усилия таким образом, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна этому усилию и перпендикулярна пластине;
Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate.
Пуля вошла почти перпендикулярно.
The angle of entry was almost perpendicular.
Они или параллеьны, или перпендикулярны.
They are either parallel or perpendicular.
Перпендикулярная линия отрезка прямой в ее середине.
- A perpendicular in mid-segment.
В шестой же, восьмой и тринадцатой - перпендикулярные.
In rooms 6, 8 and 13, there're perpendicular cracks.
Его можно опознать по перпендикулярной позе на стене.
See how it rests perpendicular to the wall.
Эта баррикада она должна быть перпендикулярна дороге
Hey, this barricade... it should be perpendicular to the road.
Тут какой-то туннель, который идет перпендикулярно нашему.
There's some kind of low tunnel perpendicular to us.
Разве ты не любишь, чтобы на столе у тебя все было перпендикулярно?
Don't you like having everything on your desk perpendicular?
— Свет поляризуется перпендикулярно плоскости отражения, сэр.
“The light is polarized perpendicular to the plane of reflection, sir.”
Стрелка стояла перпендикулярно к дому.
The compass needle was perpendicular to the house.
Однако «нормальная» означает также и «перпендикулярная».
"However, 'normal' also means perpendicular.
Ни одна из стен не располагалась перпендикулярно по отношению к другой.
And not one wall stood perpendicular to another.
его ладонь была открыта и перпендикулярна земле;
his hand was open with the palm turned perpendicular to the ground;
Стволом был глубокий перпендикулярный желоб со слоистым краем.
The trunk was a deep, perpendicular groove with flaky edges.
Край идет перпендикулярно направлению, в котором я двигался.
The ridge runs perpendicular to the direction I was going.
Мура сделал несколько надрезов, перпендикулярных первому.
Now Mura made several cuts perpendicular to the first.
Шахта опускалась под небольшим углом, а не перпендикулярно земле.
The shaft slanted slightly rather than descend at a perpendicular.
Так, она шла перпендикулярно направлению потока, так что отсюда помощи не жди.
Well, it was perpendicular to the direction of movement, so that was no help.
— Ветер направлен перпендикулярно килю, — сказал Локки. — Бьет в борт.
"Wind coming in perpendicular to the keel," muttered Locke.
Торец выхлопной трубы должен быть обрезан перпендикулярно.
The end of the exhaust pipe shall be cut off squarely.
Хотя... Все улицы перпендикулярны...
There are four squares...
Он перпендикулярно бьет в корпус ниже зева башни, и танк трескается и взрывается.
It hits the hull square, under the throat of the turret, and the tank ruptures and explodes.
Шагая по городу, Филип постепенно начал приходить к выводу, что чувство свободного пространства отчасти объяснялось перпендикулярным расположением улиц.
As he walked around, Philip gradually realized that part of the reason for the spacious feel was that the streets were laid out on a square grid pattern.
Колонны, стоящие чересчур близко друг к другу, в пяти или шести шагах, поставлены в правильном порядке по параллельным и перпендикулярным линиям, отчего все пространство состоит из равных смежных квадратов.
These pillars are quite close together, only about five or six feet apart, set regularly in parallel lines, which divides the entire area into equal and contiguous squares.
— Достаточно, — заключил Джек Обри. — Снова поднимайте рей, сохраняя его в положении, перпендикулярном набережной. Мистер Диллон, мне нужно на берег. Верните пушки на склад и ждите меня.
'That will do,' said Jack. 'Sway her up again, bracing her round easy all the time square with the quay. Mr Dillon, I must go ashore: return the guns to the ordnance-wharf and stand off and on for me in the channel.
Встал и подошел к передней стене, в кирпичной кладке которой сделано было круглое окно, разделенное четырьмя деревянными планками — две в одном направлении, а две другие перпендикулярно двум первым — на девять сегментов, центральный из них, конечно, квадратный.
He stood up and went to the front of the room, where a round window, intersected by four strips of wood placed two one way and two another dividing the circle into nine segments, the middle one square, was let into the brickwork of the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test