Translation for "пернамбуко" to english
Пернамбуко
Translation examples
* Пернамбуку и Токантинс
Pernambuco and Tocantins
Бразилия - штат Пернамбуку
Brazil - Pernambuco State
Бразилия - правительство штата Пернамбуку
Brazil - Pernambuco State Government
В Центре конференций Пернамбуко имеется медицинская служба.
A medical service will be available in the Pernambuco Convention Centre.
Для участников будут работать рестораны Центра конференций Пернамбуко.
The restaurants of the Pernambuco Convention Centre will be open to participants.
В Пернамбуко, Алагоас, Сержипе.
To Pernambuco, Alagoas, Sergipe.
Здесь уменя производится больше сахара, чем во всем Пернамбуко.
I alone produce more sugar than the whole state of Pernambuco.
После смерти в 1989 Луису Гонзаго поставили статую прямо около въезда в Ресифе, столицу его родного штата Пернамбуко.
After Luiz Gonzaga died in 1989, a statue was erected just outside Recife, the capital of his home state, Pernambuco.
Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой.
It is a daily drama, who tirelessly repeats itself, in Pernambuco Alagoas, Sergipe! , And throughout the Northeast Brazil undermined by poverty.
Он проделал неблизкий путь из штата Пернамбуко, где два года был настоятелем церкви в местечке Бенгалас.
He had had a long journey, from Bengalas, in Pernambuco, where he had been the parish priest for two years.
Распрощавшись со скотоводами, Руфино в горах Сьер-ра-Гранде попал-таки в руки дезертиров во главе с сержантом из штата Пернамбуко.
Just after parting company with the cowhands, Rufino falls into the hands of a band of deserters, led by a sergeant from Pernambuco, in the spurs of the Serra Grande.
Поступило сообщение о том, что в Пернамбуко приземлился неопознанный летающий объект дискообразной формы и что экипаж гуманоидов вступил в контакт с местными фермерами.
“Do. Ta ta!” An unidentified flying object roughly disc-shaped was reported to have landed in Pernambuco and its humanoid crew to have visited with local yokels;
То, что произошло потом, заставило работать радиосвязь между Паломаром и Пернамбуко, Гринвичем и Мысом Доброй Надежды; радиосвязь ужасную и тревожащую: астрономы всей Земли сообщили, а потом несколько раз подтвердили потрясающий факт: наша планета отдаляется от Солнца.
The next thing that happened set the wireless channels between Palomar and Pernambuco, between Greenwich and the Cape of Good Hope, buzzing and worrying, as astronomers all over the Earth reported and confirmed and reconfirmed the astonishing fact that our planet was on the move.
Хью вспомнил район Пернамбуко, в котором он побывал, служа на флоте. Владельцы богатых плантаций там были преисполнены собственного достоинства, выхоленные, получившие образование черные, в то время как слугами их и рабочими на полях – вечно хихикающими, плутоватыми, задиристыми, «явно» неспособными ни на что большее – были белые.
Hugh recalled an area of Pernambuco he had seen while in the Navy, a place where rich plantation owners, dignified, polished, educated in France, were black, while their servants and field hands-giggling, shuffling, shiftless knuckleheads "obviously" incapable of better things-were mostly white men.
Вильела, фотограф Императорского дома Бразилии, 18, Руа до Кабугос, Пернамбуко, очень хорошее фото, у него усы, галстук, трость, изящно опирается на спинку стула, брюки со складкой, не пристукни дедушка Хана Амиэйроса, мы, пожалуй, до сих пор бы гоняли лошадей по дорогам. – Наверняка.
Villela, Photographo de A Casa Imperial do Brazil, 18 Rua do Cabugá 18, Pernambuco, he’s a real dandy in the photo, with a moustache, a bow tie, and walking cane, reclining elegantly upon the back of a chair, his trousers are a bit creased, though, if your grandfather hadn’t beaten the living daylights out of Xan Amieiros, maybe we’d still be racing around this stamping ground.
Сначала он прислуживал бандитам, стирал, готовил, пришивал пуговицы, вычесывал вшей, потом стал принимать участие в набегах и вскоре прославился: стрелял без промаха, отменно владел ножом, безошибочно читал следы, мог идти часами без отдыха, придумывал дерзкие планы налетов; потом сделался правой рукой главаря, а потом и сам возглавил шайку. Ему не было еще двадцати пяти лет, но власти штатов Баия, Пернамбуко, Пиауи и Сеара уже предлагали за него-живого или мертвого-награду большую, чем за голову любого кангасейро. Ему неизменно везло, и он выпутывался из переделок, в которых гибли или попадали в плен кангасейро из других банд; он бесстрашно бросался в самое пекло боя, но пули его не брали, словно он был заговорен, и потому вскоре пошли слухи, что он знается с нечистой силой.
the people of the provinces that he traveled the length and breadth of in the next twenty years would add—as a hanger-on at first of parties of men whose clothes he washed, whose meals he prepared, whose buttons he sewed back on, or whose lice he picked, and later on as an accomplice of their villainy, then after that as the best marksman, tracker, knife fighter, coverer of ground, and strategist of the cangaço, and finally as lieutenant and then leader of it. Before he was twenty-five, his was the head with the highest price on it in the barracks of Bahia, Pernambuco, O Piauí, and Ceará. His miraculous luck, which saved him from ambushes in which his comrades were killed or captured and which seemed to immunize him against bullets despite his daring, caused the story to go round that he had a pact with the Devil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test