Translation for "перечить" to english
Перечить
verb
Translation examples
Готовый перечить отцу.
Willing to stand up to his father.
Тауб будет тебе перечить.
Taub will stand up to you.
Он не может перечить папочке.
He can't stand up to Daddy.
когда ты начал мне перечить!
I thought it was odd ever since you started standing up to me.
Ни одно правительство в мире не смеет им перечить.
No government in the world dares to stand up to it.
Не вздумай ещё когда-нибудь перечить мне на людях!
Don't you ever dare to stand up to me in public again!
Джимми, я долго не решался перечить твоей маме о портретах.
Look, Jimmy, I waited too long to stand up to her about this portrait thing.
Или вы просто так говорите, потому что не хотите перечить Дэниелю Хардману.
Or maybe you're just telling yourself that because you don't want to stand up to Daniel Hardman.
Вы перечили своему начальству и это именно то, что мы ищем в новом лидере.
You stand up to authority figures, and that's exactly what we're looking for in a new leader.
Проще, чем сказать правду о том, что твой отец был трусом, который побоялся перечить своим родителям.
Easier than the truth, I suppose. That your father was a coward who wouldn't stand up to his parents.
— Ты знаешь, когда ему перечить.
You just know when to stand up to him.
И еще — Нора никогда не перечит Элис.
Another thing Nora never does is stand up to Alice.
Ходячие машины. – Син со злостью отхлебнул виски. – Ты с самого начала ненавидел меня за то, что я всегда перечил тебе.
"You've hated me since the start because I dared stand up to you.
– Вот настоящий маленький воин. – Он нравился этим людям, хотя никто из них не стал бы перечить Ваиру из-за него.
"That's my little soldier." The men liked him, though none of them would stand up to Vair for him.
Ее отец — настоящий деспот, а мама боится ему перечить, но даже если ей не слишком хорошо жилось дома, все равно, наверное, ужасно тяжело быть отрезанной от них.
Her father sounds like a real tyrant, and she says her mother never stands up to him, but I think it's really hard for her being cut off.
Поэтому — да, он знал, как мумифицировать труп, но действительно напасть и похитить женщину? — Хильцбрих покачал головой. — Брэдли никогда и ни в чем не проявлял инициативу и не умел никому перечить.
So yes, he’d know how to mummify a body, but to actually attack and abduct a woman?” He shook his head. “Bradley never took the initiative in anything and had trouble standing up to anyone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test