Translation for "перенаселенность" to english
Translation examples
Перенаселенность (более 3 человек на комнату)
Overpopulation (more than three persons per room)
Перенаселенность (более 3 человек на одну комнату)
Overpopulation (more than three persons/room)
115. Франция принимает меры, направленные на снижение уровня перенаселенности тюремных учреждений.
115. France is working to reduce prison overpopulation.
Нельзя также возлагать вину за сложившуюся ситуацию на проблемы перенаселенности или отсутствия ресурсов.
Nor could the blame be laid on overpopulation or insufficient resources.
237. Живучесть тревог по поводу перенаселения объясняется целым рядом причин.
237. There are a number of reasons for the resilience of concerns about overpopulation.
552. Что касается перенаселенности жилищ, то статистические данные относительно домашних хозяйств, испытывающих нехватку жилой площади, отождествляемую с перенаселенностью, приводятся в публикациях обследования НОСЭП.
552. With regard to overpopulated housing, cases of overcrowding are reported in publications of the Casen survey.
В этой связи мы должны приступить к поиску путей всеобъемлющего решения проблемы перенаселенности.
In this respect, we have to tackle the problem of overpopulation with comprehensive solutions.
20. Перенаселенность, которую мы отметим особо, не вызывает никаких сомнений.
20. Overpopulation, which should be emphasized here, is a fact beyond question.
Мы не должны недооценивать опасности, которые грозят нашей планете по причине ее перенаселенности.
We cannot minimize the dangers besetting our world due to overpopulation.
голод,перенаселение,болезни...
famine,overpopulation,disease...
БЕСПРИЗОРНАЯ ПЕРЕНАСЕЛЕННОСТЬ В ИНДЕЙКЕ
STRAY OVERPOPULATION IN TURKEY
Илария считает, что перенаселенность вызывает нестабильность.
Ilaria believes overpopulation is unsustainable.
Перенаселенный город в пустынной стране.
An overpopulated city in a deserted country.
Перенаселение, глобальное потепление, засуха, голод, терроризм.
Overpopulation, global warming, drought, famine, terrorism.
Да, и у нас было бы перенаселение.
Yes, and we would have overpopulation.
В мире и без того перенаселение.
Why is marriage and kids so important? There's an overpopulation problem.
В этом перенаселенном парке разыгрывается какая-то драма.
Theirs drama is there not in this overpopulated garden.
Ћюди не... ¬сЄ это лишь способствует проблеме перенаселени€.
All of these things contribute to the problem of overpopulation...
Перенаселенность? Загрязненность поверхности?
“Did the surface become too polluted or overpopulated?”
И перенаселения у нас тоже не будет.
We won’t become overpopulated, either.
И чем же обусловлена перенаселенность?
And what had caused the overpopulation?
– Изорддеррекс – это перенаселенная выгребная яма.
Yzordderrex is an overpopulated cesspit.
— Перенаселение? — криво усмехнулся Бейли.
Baley smiled crookedly. “Overpopulation?”
Стрессы перенаселенности, негритянский вопрос…
    Stresses of overpopulation, the race question ...
Что, спрашивал он, такое вообще перенаселенность?
He posed the question: what exactly is overpopulation?
Почему Калькутта считается перенаселенной, а Париж нет?
Why was Calcutta considered overpopulated but not Paris?
Много говорят о перенаселении, но эта тема скоро будет забыта.
Overpopulation was in the news but would soon be forgotten.
Поскольку у нас перенаселение, возникает долг обществу.
Since we are overpopulated, a debt to society is incurred.
Доля населения, проживающего в условиях перенаселенности, доля городского населения, проживающего в условиях перенаселенности
Proportion of population living in overcrowded dwellings, proportion of urban population living in overcrowded dwellings
Эти условия усугубляются перенаселенностью.
These conditions were exacerbated by overcrowding.
А. Пенитенциарные учреждения и перенаселенность
Penitentiary situation and prison overcrowding
Перенаселенность хуже в последней категории.
Overcrowding was worse in the latter.
Перенаселенность, гигиена, медицинская помощь.
Overcrowding, hygiene, medical care.
Перенаселение, преступность, расовые трения.
There's overcrowding, there's crime, there's racial tensions.
Проблема заключалась в перенаселении.
There was no problem. The problem came from the indigenous overcrowding.
У нас проблема с перенаселением даже после того, как нам урезали финансирование.
We've had an issue with overcrowding Ever since our funding got cut.
Конечно, у нас есть проблема перенаселения, нас недостаточно спонсируют, иногда механизмы ломаются.
Obviously we have issues of overcrowding, we're underfunded, and sometimes the machine breaks down.
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права.
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.
Я уверяю Вас, что если бы Старуха всегда была такой нерадивой, было бы серьёзное перенаселение.
[Laughing] I can assure you that if the Old Man were always so neglectful, there would be serious overcrowding.
Когда ты выбераешься из отеля на улицы, бросается в глаза не перенаселение или бедность.
When you get out of the hotel and into the streets what hits you about Gaza isn 't the overcrowding and poverty.
Это осуществимо, разумеется, лишь посредством экспроприации теперешних владельцев и посредством поселения в этих домах бездомных рабочих или рабочих, живущих теперь в слишком перенаселенных квартирах.
This can naturally only occur through the expropriation of the present owners and by quartering in their houses homeless workers or workers overcrowded in their present homes.
И больше нет перенаселения на Земле, Робин.
Are now no more overcrowded places on Earth, Robin.
В основном, они уходили с перенаселенной Земли.
They came particularly from overcrowded Earth, with its long history of resistance to robots.
О том, что, если он ограничит нашу территорию стеной, у нас может возникнуть перенаселение?
If he had considered that there must be overcrowding, with space limited by his wall?
Первый феномен поведения крыс в ситуации перенаселения — сплочение по половому признаку.
The first phenomenon of overcrowded rats is the separation of the sexes.
Двери походили на врата, ведущие в особый, перенаселенный и беспокойный мир.
The doors were portals to some sort of overcrowded and tumultuous world.
В глазах Джил такие пристройки олицетворяли собой период перенаселения в истории Убежища. Того самого перенаселения, когда келий стало необычайно много и они беспорядочно перемешались с коридорами.
To Gil’s historian’s eye, this type of excrescence denoted some period of overcrowding in the Keep’s history, the same overcrowding that had caused the original passageways and cells to proliferate and tangle so alarmingly.
Для работы, которая в настоящем перенаселенном мире была мечтой многих, но достижением единиц.
To a job that in the present overcrowded world was the dream of many and the achievement of few.
Ее больше всего тяготила бедность, царившая на этой полностью выпотрошенной и перенаселенной планете.
The one thing that had impressed her had been the poverty of that gutted, overcrowded planet.
Еще в раннем детстве я устал от перенаселенных городов и городских районов Аризоны.
In early boyhood I tired of the teeming cities and overcrowded rural districts of Arizona.
Они могут включать в себя загрязнение, перенаселение, безработицу и зашумленность.
They may include pollution, congestion, unemployment and noise.
Это привело к перенаселенности в лагере и к перебоям в обслуживании его обитателей.
This has led to congestion and strain on the services in the camp.
Одной из главных трудностей для планирования является разрастание городов и перенаселенность городских кварталов.
A major planning challenge was one of urban sprawl and burgeoning congestion.
Обусловленная этим перенаселенность становится причиной беспрепятственного распространения таких заразных болезней, как туберкулез.
The resulting congestion causes easy transmission of communicable diseases such as TB.
Перенаселенность этих мест размещения с начала кризиса оставалась серьезной проблемой.
Congestion at those sites has remained a matter of concern since the beginning of the crisis.
Оно способствует также увеличению инвестиций в населенных пунктах, расположенных на атоллах, с тем чтобы уменьшить перенаселенность городов.
It was also encouraging investments in the atolls so that urban congestion could be reduced.
К социальным издержкам для обществ такого положения дел относится также разрастание трущоб, рост перенаселенности и ухудшение здоровья.
Social costs to societies also include the growth of slums, increased congestion and poor health.
К сожалению, вместо получения надлежащих возможностей для развития они оказались заложниками изменения климата и перенаселенности городов.
Unfortunately, instead of getting adequate opportunities for development, they are deeply affected by the impacts of climate change and urban congestion.
Наверное, подумал он, таким образом город борется с перенаселенностью и загрязнением воздуха.
He wondered if this was New York's answer to congestion and air pollution.
– Уменьшает перенаселенность, – сказал я. – Посадите побольше народу, и в городах не будет транспортных проблем.
"Relieves congestion," I said. "Put enough people in jail, and cities wouldn't have traffic problems.
Нью-Йорк… Темный, до предела перенаселенный, в общем, жуткий и чудовищный город. И тем не менее, несмотря ни на что, она любила его.
Gazing at the city streets, she was thinking, dark and congested, chaotic, utterly frantic, yes…Still, she loved New York City.
К началу 1990-х годов некогда тщательно охраняемый правительством Интернет превратился в перенаселенное пространство, заполненное общедоступными почтовыми серверами и порнографическими сайтами.
By the early 90’s, the government’s once-secure“Internet” was a congested wasteland of public E-mail andcyberporn.
Устроившись поудобнее, с тонкой восковой свечкой в руке, он доставал иногда тяжелые тома старого архива и с восторгом разглядывал рассыпающиеся в прах записи перенаселенной истории его рода.
There, with taper in hand, he sometimes probed the heavy volumes of the old archive, marveling at these moldering records of his family’s congested story.
Не смотря на перенаселение, он тем не менее обеспечивал хорошую защиту и комфорт, и был самым лучшим уголком цивилизации, который мог найти человек после четырех сотен долгих и изнурительных миль.
Congested as it was, though, there was a measure of comfort and security in the city, the largest taste of civilization a person could find for four hundred long and desolate miles.
- Уменьшать демографическое давление в перенаселенных городских районах и создавать стимулы к возвращению в сельские районы.
- Relieving population pressure in over-populated urban areas and introduction of incentives to return to rural areas.
Девяносто процентов жертв стихийных бедствий проживают в развивающихся странах, где нищета и перенаселенность вынуждают все большее число людей покинуть родные места и перебраться в перенаселенные районы, где очень велика опасность различных бедствий.
Ninety percent of the victims of natural disasters live in developing countries, where poverty and population pressures force growing numbers of people to live in disaster-prone areas.
χ) внесение изменений в деятельность судов, обслуживающих местные тюрьмы и учреждения для рецидивистов, с тем чтобы в максимальной степени снять вопросы перенаселенности в тюрьмах, и
(c) Adjustments in the courts covered by local prisons and remand centres so as to equalize population pressures as much as possible; and
12. Нищета и перенаселенность усугубляют последствия стихийных бедствий, ибо все больше и больше людей вынуждены жить там, где существует опасность: в поймах рек, в сейсмически опасных и оползневых зонах.
12. Poverty and population pressures increase the costs of natural hazards because more and more people have been forced to live in harm’s way — on flood plains, earthquake-prone zones and unstable hillsides.
Перенаселенность бывших резервных земель привела к миграции населения на менее плодородные засушливые или полузасушливые земли в восточной части Кении, где происходит быстрый рост численности населения (примерно 2,5-3 процента в год).
Population pressures on former reserves have resulted in out-migration to the less fertile arid and semi-arid lands in eastern Kenya where rapid population growth (approximately 2.5-3 per cent per annum) has ensued.
Цивилизации не развиваются без перенаселенности.
Civilizations do not advance without population pressures.
Ты же сам слышал высказывание Родни о перенаселенности.
You heard what Rodney said about population pressure.
Из всего, чему меня научили в школе, вытекало, что истинной причиной всех войн является перенаселение.
From what I learned in school, population pressure is the ultimate cause of every war.
— Видишь ли, это вопрос политический. Перенаселенность и поныне остается одной из основных проблем.
"Well, now . that's a matter of high policy. Population pressure is a pretty unwieldy problem even now.
Это был единственный город Марис-3, столица колонии с Деттры, страдавшей от перенаселенности.
That was the city of Maris III, which had been built to receive colonists from Dettra and relieve the population pressure there.
И это чувствовалось, несомненно, потому что они были жителями порубежья, став добровольцами в осуществлении двойной программы - как уменьшения перенаселенности наверху, так и эксплуатации морских ресурсов.
This is doubtless because they are frontiersmen, having volunteered for combinations of programs involving both the relief of minor population pressures and the exploitation of the ocean's resources.
– Чтобы брать свою так называемую разумную плату, Элизабет нужно поддерживать разность потенциалов, то есть перенаселенность Земли при наличии свободных жизненных пространств где-нибудь в другом месте.
In order for Elizabeth to go on making her quote reasonable percentage unquote there has to be a potential, a high population pressure on Earth and a low one elsewhere.
Там шла речь о так называемом «синдроме Охотничьего Мира», хотя я так и не поняла, что это такое. А может, это называется «Охотничий способ мышления». Там говорилось о том, что жажда убийства возникла в результате перенаселения планеты.
It was about what they called the Huntworld Syndrome, whatever that is. Or maybe it was the Huntworld Mentality. They said it was a generalized unconscious death wish in response to population pressure.” “That doesn’t make any sense,”
Куру Четыре выбрали потому, что предвоенные данные разведки указывали на нее как на самую населенную планету системы, хотя всем четырем планетам еще тысячелетие не придется беспокоиться о перенаселении.
Kura Four had been picked because prewar intelligence suggested that was the most heavily populated of the worlds in the system, although none of the four habitable planets would have to worry about population pressure for a millennium or so.
Легкая планета, пятая по счету от солнца Аррутан, планета с низкой гравитацией и мягким климатом, была выбрана для Рикси, разумных птиц, которые испытывали острую нужду в новых мирах из-за перенаселенности.
The light-cored planet, fifth from the sun Arrutan, with a low gravity and temperate climate, was being evaluated by the Ryxi, an aerial species, who were in critical need of new planets to relieve their population pressure and give industry and opportunity to the restless young.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test