Translation for "перекрытой" to english
Перекрытой
Translation examples
Было перекрыто все движение СООНО и УВКБ.
All UNPROFOR and UNHCR traffic was blocked.
Все основные дороги были перекрыты баррикадами.
Barricades blocked all the main roads.
Однако вода была вновь перекрыта 16 марта 2001 года.
However, it was blocked once again on 16 March 2001.
Перекрыто все движение СООНО и Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ).
All UNPROFOR and Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) traffic was blocked.
То же самое касается границ, которые перекрыты, для того чтобы воспрепятствовать переходу тутси в соседние страны.
The same applies also to the frontiers, which are blocked to prevent the Tutsi from escaping to neighbouring countries.
Первый -- несанкционированное шествие 27 июля 1999 года в центре Минска с перекрытием проезжей части.
The first was the unauthorized procession of 27 July 1999 in the centre of Minsk, which blocked the thoroughfare.
Военные наблюдатели ООН сообщили, что дорога в зону разъединения перекрыта в Бресте и Покорски (WL 9834) перемещенными лицами.
UNMOs reported that the road towards SZ was blocked at Brest Pokopski (WL 9834).
Свобода передвижения палестинцев также подвергается все более жестким ограничениям из-за многочисленных блокпостов, перекрытий и контрольно-пропускных пунктов.
The freedom of movement of the Palestinian people was also increasingly hindered by numerous road blocks, closures and checkpoints.
Дыхательные пути перекрыты.
Her airway's blocked.
Много дорог перекрыто.
Many roads are blocked.
Все входы перекрыты.
The exits are blocked.
¬се дороги перекрыты.
All roads are blocked.
Все выходы перекрыты!
All exits are blocked!
Это водохранилище перекрыто.
This storage is blocked.
- Все дороги перекрыты.
--All the roads are blocked.
Все улицы перекрыты.
All the streets are blocked.
Не пройти - перекрыто!
You can't go through, it's blocked!
- Тут перекрыто, нельзя.
- You can't get through. Road's blocked!
Он поправил под толстой, в складках, шеей подушку со спрятанным внутри генератором подвески, и в свете единственного в опочивальне плавающего светильника перевел взгляд на стоящего в дверях капитана Нефуда – тот не мог переступить порог перекрытой пентащитом двери.
He straightened the padded suspensor beneath the fat folds of his neck, stared across the single glowglobe of his bedchamber to the doorway where Captain Nefud stood blocked by the pentashield.
И он обратился к Иорете: – Запасены у вас в Палатах снадобья и целебные травы? – Конечно, ваша милость, – сказала она, – только маловато осталось, разве напасешься. Да и где их сейчас взять, повсюду безобразие, огонь, пожары, посыльных раз-два и обчелся, и куда их посылать, дороги-то перекрыты! Уж, право, не помню, когда был подвоз из Лоссарнаха. Справляемся с тем, что есть, но, может, чего и недостает, сами посмотрите.
Then he called to Ioreth and he said: ‘You have store in this House of the herbs of healing?’ ‘Yes, lord,’ she answered; ‘but not enough, I reckon, for all that will need them. But I am sure I do not know where we shall find more; for all things are amiss in these dreadful days, what with fires and burnings, and the lads that run errands so few, and all the roads blocked. Why, it is days out of count since ever a carrier came in from Lossarnach to the market!
Улицы были перекрыты.
The streets were blocked.
Дороги-то перекрыты.
The roads were blocked.
Все дороги из города перекрыты.
Every exit from the city is blocked.
Все дороги, ведущие из Олбани, перекрыты.
All highways leading out of Albany have been road blocked.
Она налегла на них изо всех сил, но дорога была перекрыта.
She pushed against it, but found her way blocked.
У Павелецкого вокзала дорога перекрыта множеством войск НКВД.
At Pavlet Station there is a road block swarming with NKVD.
Том на мгновение повернул голову и заметил перекрытый выезд.
Tom turned his head to the left and saw the blocked exit.
Площадь перед аэровокзалом была перекрыта огромной пробкой из автобусов и такси.
A huge traffic jam of buses and taxis blocked the concourse.
Все пять отходящих от центральной площади коридоров были перекрыты.
They were blocking all five passages leading off the central space.
Одна полоса была перекрыта, стояли полицейские машины.
There were police cars at the scene and one lane of the highway was blocked off.
В таких случаях обычно возникает период перекрытия.
In such cases there is usually an overlap period.
Допустимое время перекрытия ограничивается двумя минутами.
The overlap time to allow switching is limited to two minutes.
перекрытие брезента и горизонтальный зазор в нижней части транспортного средства;
- sheet overlap and horizontal opening at the bottom of the vehicle;
e) следует избегать взаимного перекрытия показателей, составляющих этот минимальный набор;
(e) Overlap among the indicators comprising this minimum set should be avoided;
Мы не производим перекрытия цен на исходный товар и товар-заменитель за один и тот же период.
We do not have overlapping prices for the original item and its replacement in the same period.
Требование о таком перекрытии предусмотрено в статье 3.6 а) для "стандартных" транспортных средств, крытых брезентом.
This overlap is the requirement specified in Art. 3.6. (a) for "standard" sheeted vehicles.
В настоящее время происходит увеличение масштабов перекрытия систем подключения к Интернету и сетей мобильной сотовой связи.
The overlap between Internet connectivity and mobile cellular communication was growing.
Необходимо сохранять обе учетные единицы, однако при этом следует определять степень их перекрытия.
Both reporting units need to be preserved, but an effort must be made to determine the overlap between them.
взаимное перекрытие пол, расстояние между натяжными ремнями и конструкция пояса обвязки наверху транспортного средства;
- sheet overlap, distance between the tensioning straps and construction of the rail at the top of the vehicle;
Один градус до перекрытия.
One degree to overlap.
Изменилось лишь время перекрытия.
Only the overlap time changed.
Это не перекрытие, а переход.
It's not an overlap. It's a transition. Uh-huh.
- Мистер Хайтер, когда идёт перекрытие-- - Подумай об этом.
Mr. Hayter, when the overlap comes You think about it.
Насколько я знаю, у нас нету зон перекрытия интересов.
We have no overlapping areas of interest I'm aware of.
Будучи джентльменом, не буду указывать на частичное перекрытие сроков.
Being a gentleman, Roz, I won't point out the slight overlap there.
У них были перекрытые экраны.
They’d overlapped screens.
Вот — перекрытие координат, общее для обоих симов.
There were coordinate overlaps throughout both sims.
— Ладно. Перекрытие функции тета должно быть трехфазным на шестидесяти градусах, за исключением того, что лямбда удерживает нерегулярность на двух каналах.
Well, the Theta function overlap should be in three-phase at sixty degrees, except the Lambda is holding irregular on two channels.
Навес простирается от края до края на сорок километров – превратившееся в лохмотья перекрытие из куполов Фуллера над тем, что некогда было пригородной артерией.
The mall runs forty kilometers from end, a ragged overlap of Fuller domes roofing what was once a suburban artery.
— Взвод! Залп гранатами, программа: глубина одна линия, перекрытие пятьдесят процентов, тесная поддержка дружественной живой силы слева! Приготовиться… Огонь!
Volley fire grenades, program: single line deep, fifty percent overlap, close support FPF softies to the left! Ready… Fire!
С помощью металлического метра продемонстрировал, как следует размечать участок по диагонали, устанавливая каждый колышек с небольшим перекрытием, без малейших просветов между ними, что лишило бы любой зацепки еще одного желающего захватить этот же участок.
With a steel measuring tape he had demonstrated the trick of squaring a claim across the diagonals, and how to overlap each claim slightly so that there were no holes to give a claim-jumper a toehold.
– И эта вселенная вторглась в нашу собственную. – Серебристо-серые глаза Ани затуманились, словно она заглянула в те дни. – Перекрытие оказалось весьма основательным, и Атон испугался, что наша вселенная будет поглощена полностью, а нас поглотит небытие.
“That universe encroached on our own,” Anya said, her silver-gray eyes looking back to those days. “The overlap was so severe that Aten feared our universe would ultimately be engulfed and we would be doomed to nonexistence.”
— Должно быть, они совещаются, ваше преосвященство, — предположил Кар'дас, обеспокоено разглядывая небо. Корабли вагаари начинали потихоньку подбираться к «Сверхдальнему», собираясь в плотные группы, обеспечивавшие дополнительную защиту благодаря перекрытию передних щитов.
“Perhaps they’re still consulting among themselves, Your Eminence,” Car’das suggested, shifting his eyes back and firth across the sky. The Vagaari ships had started to close the gap between themselves and Outbound Flight, moving together into groups of tight-formation clusters that would provide them the protection of overlapping forward shields.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test