Translation for "перезаключить" to english
Перезаключить
Translation examples
Германия перезаключила ДИД с Египтом и Йеменом.
Germany renegotiated BITs with Egypt and Yemen.
В 1993 году было перезаключено Международное соглашение по тропической древесине.
The International Tropical Timber Agreement was renegotiated in 1993.
Заключение или перезаключение 33 соглашений с авиакомпаниями для снижения стоимости поездок в полевые миссии (в 2009/10 году были перезаключены 33 соглашения)
Negotiation or renegotiation of 33 airline agreements to reduce travel costs to field missions (33 renegotiated during 2009/10)
В 2005 году несколько таких контрактов удалось перезаключить на период 2007 - 2008 годов без увеличения расценок.
It was possible in 2005 to renegotiate several maintenance contracts without an increase for the period 2007-2008.
141. Администрация завершила рассмотрение контракта на обеспечение аэродромного обслуживания МООНДРК и перезаключила договор с подрядчиком.
141. The Administration had completed their review of the contract for the provision of airfield services to MONUC and renegotiated an agreement with the contractor.
Заключение или перезаключение 35 соглашений с авиакомпаниями для снижения стоимости поездок в полевые миссии (в 2010/11 году было перезаключено 9 соглашений, заключено 1 соглашение и 25 соглашений продолжали действовать)
Negotiation or renegotiation of 35 airline agreements to reduce costs to field missions (9 were renegotiated, 1 was negotiated and 25 were continued during 2010/11)
В 1995 году она перезаключила договор о сотрудничестве с Соединенными Штатами и заключила аналогичные соглашения с Италией, Данией и Южной Африкой.
In 1995, it had renegotiated its cooperation agreement with the United States and had negotiated similar texts with Italy, Denmark and South Africa.
Кроме того, контракт на уборку помещений штаб-квартиры миссии в Загребе был перезаключен таким образом, что СООНО сами обеспечивают моющие средства.
Furthermore, the cleaning contract for the mission's headquarters in Zagreb has been renegotiated in such a way that UNPROFOR provides the cleaning materials.
Рей пытается перезаключить свою сделку.
Ray tried to renegotiate his deal.
Ты можешь перезаключить свой брачный контракт с пользой для себя.
You can renegotiate your marital contract to your advantage.
И я знаю, что уроды угрожают блокировать все чтобы заставить нас перезаключить контракт.
And I know the label has been threatening to shut this thing down so they can force us to renegotiate.
Как вы знаете последние восемь месяцев мы пытались перезаключить наш контракт Со страховой компанией атлантикнет Это был сложный процесс
As you know, for the past eight months, we've been trying to renegotiate our contract with AtlanticNet Insurance.
Будет только справедливо, если мы перезаключим контракт на чуть более высокую плату.
It's only fair that our contract be renegotiated at a slightly higher fee."
Однако согласно информации, полученной Консультативным комитетом, несколько контрактов, условия которых были сочтены благоприятными для Организации, были заключены или перезаключены на условиях оплаты исходя из запланированного количества часов.
The Advisory Committee was informed, however, that a number of contracts were still entered into or renewed on the basis of block-hours costing, if the terms were favourable to the Organization.
17. Касаясь вопроса об аэродромном обслуживании в МООНДРК, он спрашивает, почему соответствующий контракт был перезаключен, несмотря на случаи невыполнения обязательств подрядчиком и без рассмотрения сообщений о результатах работы.
17. Concerning the provision of airfield services at MONUC, he asked why the relevant contract had been renewed despite instances of non-performance by the contractor and without review of the performance reports.
Организация заключила с принимающей страной соглашение о штаб-квартире 25 ноября 1997 года, которое было перезаключено 15 апреля 2013 года в связи с изменением названия организации и организационными преобразованиями, проведенными в этой связи.
The Agency signed a headquarters agreement with the host country on 25 November 1997; that agreement was renewed on 15 April 2013 to reflect the change in the organization's name as well as the institutional reforms undertaken accordingly.
134. Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии, что администрация должна обеспечить посредством применения надлежащих процедур и систем контроля своевременное рассмотрение контрактов, которые в ближайшее время истекают и должны быть перезаключены, с тем чтобы не допускать представления контрактов с опозданием.
134. The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that the Administration ensure, through sufficient processes and controls, the timely review of contracts nearing expiry and renewal in order to prevent the submission of ex post facto cases.
Пусть закажет три месяца перезаключим контракт.
Ask Him to give us three months to renew the contract.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test