Translation for "передвигает" to english
Передвигает
verb
Translation examples
verb
Паром, не передвигающийся самостоятельно
(a) Ferry-boat not moving independently
Паром, передвигающийся самостоятельно
(b) Ferry-boat moving independently
d) паромы, не передвигающиеся самостоятельно.
(d) Ferry boats not moving independently.
b) паромы, не передвигающиеся самостоятельно;
(b) Ferry-boats not moving independently;
Палестинским гражданам не разрешено свободно передвигаться.
The Palestinian citizens are not allowed to move freely.
- Предметы передвигать.
- Move stuff.
Призраки не могут передвигать снег.
Ghosts could not move snow.
Теперь он мог беспрепятственно передвигаться по залу.
Now he could move through the Hall without interference.
— Тем лучше, — сказал Волан-де-Морт. — Ему придется передвигаться в открытую.
“All the better,” said Voldemort. “He will have to move in the open.
Он был как в лихорадке. — Могу передвигать вещи, не прикасаясь к ним.
he looked fevered. “I can make filings move without touching them.
Но Хават, осматривавший комнату, несомненно, передвигал блокнот.
But Hawat had been over this room, doubtless had moved the pad.
Говорят, деревья могут передвигаться и стеной окружают чужаков.
They do say the trees do actually move, and can surround strangers and hem them in.
Он, разумеется, знал, что червь, как правило, передвигается одной и той же стороной вверх.
Every worm, he knew, moved characteristically with one side up more frequently.
Гарри казалось, что он никогда еще не передвигался так быстро. Фестрал пронесся над замком, почти не взмахивая крыльями;
Harry did not think he had ever moved so fast: the Thestral streaked over the castle, its wide wings hardly beating;
Джессика шла словно в пустоте, сконцентрировавшись только на том, чтобы идти: лишь сила воли заставляла ее передвигать ноги.
Jessica moved in a void of concentration, aware that the pressure of her will alone kept her walking.
Мы усаживаемся за столик, стоящий близ бара, и тут вдруг начинается странная суматоха: официанты передвигают столики, в зал входят вооруженные охранники.
We sat down at a table near the bar, and after a little while there was a bit of a flurry—waiters moving tables around, security guards, with guns, coming in.
Крис: «Бомбу передвигали». Дикстер: «Передвигали
Xris: "The bomb was moved." Dixter: "Moved?"
Не передвигайте там ничего, хорошо?
Don't move anything, will you?"
Передвигать его не было времени.
There was no time to move him.
Он попробовал передвигаться.
He moved experimentally.
Ведь повозка передвигалась.
The wagon had moved.
– Думаю, они его передвигают.
I suppose they're moving it.
verb
Мы можем как угодно передвигать холст; мы не подходим к этому догматически.
We can go on shifting the canvases -- we do not mind; we have no dogma about that.
Может они что-то передвигают.
Maybe they're shifting something.
Каспиан, будешь передвигать первым.
Caspian, you're on the first shift.
Это просто данные , передвигаемые с места на место.
It's just data being shifted around.
Значит кем бы он не был использовал ее ключи, чтобы попасть во внутрь и оставить все вещи так, чтобы было проще передвигать.
So whoever it was uses her key to get in and then leaves all the stuff that would be easiest to shift.
Постепенно звук передвигаемых камней затих в отдалении.
Soon the distant noise of Ron straining to shift the rocks was gone.
А через несколько минут они уже слышали звуки передвигаемых камней.
After a few minutes’ progress up the dark tunnel, a distant sound of slowly shifting rock reached Harry’s ears.
Он глянул на крючья в левой руке и подумал, что, для того чтобы заставить Подателя поворачивать и двигаться в нужную сторону, надо только передвигать эти крючья по краю сегмента гигантского тела.
He glanced down at the hooks in his left hand, thinking that he had only to shift those hooks down the curve of a maker's immense side to make the creature roll and turn, guiding it where he willed.
— И не забудь коробку желатиновых червячков, дорогой… — крикнул кому-то вдогонку женский голос. Гарри притаился за большой корзиной, кто-то прошел мимо и стал передвигать ящики в дальнем конце подпола. «Пора», — решил Гарри. Тихонько вышел из-за корзины и поднялся по лестнице, глянул вниз: в ящике роется толстяк с блестящей лысиной.
said a woman’s voice. A pair of feet was coming down the staircase. Harry leapt behind an enormous crate and waited for the footsteps to pass. He heard the man shifting boxes against the opposite wall. He might not get another chance— Quickly and silently, Harry dodged out from his hiding place and climbed the stairs; looking back, he saw an enormous backside and shiny bald head, buried in a box.
В темноте передвигаются холмы.
The hills were shifting in the dark.
— Мы по-прежнему должны передвигаться на драконах.
We still have to shift by dragonback.
– Индикатор передвигался по мере его слов.
The indicator shifted precisely as he spoke.
— Им будет нелегко передвигаться по льду.
“They’re going to have a tough time with the ice shifting.”
Они передвигаются каждые несколько минут.
Every few minutes they all shift around.
И передвигал их, насвистывая сквозь зубы.
He was shifting them around and whistling between his teeth.
Зубы Чероки медленно передвигались вверх, вдоль вены.
Slowly it shifted up along the jugular.
Существо передвигалось вперед, назад, его четко было видно в кольце фонтана.
The creature shifted back and forth, plainly visible on the fountain rim.
verb
В связи со снятием этого ограничения заместитель Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки будет иметь возможность, когда это будет необходимо, передвигать сотрудников из миссии в миссию по горизонтали, т.е. в результате облегчается задача более быстрой расстановки кадров в чрезвычайных ситуациях.
The removal of the limitation on service will enable the Under-Secretary-General for Field Support to transfer staff laterally across missions when needed, thereby facilitating faster deployment in emergency situations.
Они передвигают носилки и они движутся по направлению к хижине.
They've removed a stretcher and they are heading in the direction of the cabin.
Это то что я говорю детям спросить перед тем как передвигать мебель для эксперимента
That's why I tell kids... to ask first before removing simple household items when doing an experiment.
Когда их табуны и стада уничтожают корм в одной части страны, они передвигаются в другую, а оттуда — в третью.
When its herds and flocks have consumed the forage of one part of the country, it removes to another, and from that to a third.
Маленькие отряды солдат, квартирующие в торговых или ремесленных городах, редко передвигались из этих квартир, и солдаты превращались в торговцев, ремесленников и промышленников.
Small bodies of soldiers quartered, in trading and manufacturing towns, and seldom removed from those quarters, became themselves tradesmen, artificers, and manufacturers.
Замечено только, что бомбу передвигали, но никто при этом не пострадал.
Nothing except the bomb was removed. No one was hurt.
Передвигаться из одного времени в другое очень опасно.
Removing matter from one time to another is a very dangerous undertaking.
— О стражниках можно забыть, — сообщил Бевьер, приложивший ухо к двери кордегардии. — Они все еще передвигают мебель.
‘We can forget about the guards,’ Bevier announced, removing his ear from the guardroom door. ‘They’re still rearranging the furniture.’
Как только вы сможете передвигаться по дну, вы подъезжаете на вездеходе к Б-29, извлекаете атомную бомбу из его фюзеляжа, переносите ее в Назначенное место и взрываете ее.
Once you are mobile, you drive to the B-Twenty-nine, remove the atomic bomb from inside its fuselage, carry it to a designated area, and detonate it.
Пришлось его отстегнуть, и мне предстояло передвигаться прыжками. Ну и что? Мне уже доводилось это делать раньше, а притяжение в одну шестую облегчало задачу. Но Гвен решила меня опекать.
So I had to remove it. So I had to hop. That's okay; I'm used to hopping, and at one-sixth gee hopping is no problem. But Gwen had to mother me.
Всего один человек может создавать и передвигать любые фундаменты и стены. При этом форма заполняется не обязательно только песком и грунтом: А-поле может быть образовано любыми веществами.
One man can create and control forms for pouring foundations and walls, for example, remove them by causing them to cease to exist. And it isn't any sand-and-chemical mud you pour; the A-field can homogenize and realign practically anything."
Так как ни ее сын, лорд Ингхэм, ни его мягкосердечная жена не могли сравниться характером с пожилой леди, она взяла с собой столько добра, что на этом можно было бы нажить несколько приличных состояний. Правда, леди Ингхэм щедро пообещала завещать это имущество законному владельцу после своей смерти. Кроме вещей она захватила с собой дворецкого. Перенести эту потерю лорду Ингхэму оказалось значительно легче, потому что дворецкий все больше старел, с каждым днем становился все упрямее и придерживался порядков, которые лорд Ингхэм считал пережитками прошлого. Сейчас старый слуга неторопливо передвигался по дому и величественно выполнял свои обязанности.
Any piece for which she had a fancy she insisted was her personal property; and since neither Ingham nor his gentle bride was a match for her she bore off several heirlooms, handsomely promising, however, to bequeathe them to their rightful owner. She also removed the butler, but as he was growing old and was obstinate in his adherence to customs Lord Ingham thought obsolete, this was not felt to be a loss. He was now considerably stricken in years, went about his duties in a slow and stately manner, and discouraged the Dowager from holding any entertainments more arduous than a small soiree, or a card-party.
Но он предвкушал и свою победу, когда увидит спорщицу распростертой ниц перед ним, ее исповедником. И он заранее сочинял в уме то страстное, но целительное увещание, с которым он обратится к ней, пригрозив лишить ее последнего утешения церкви. Он будет заклинать ее спасением ее души открыть ему все те мрачные и злокозненные тайны, благодаря которым ересь проникла в самые отдаленные уголки земель, принадлежащих самой церкви; он спросит ее, кто же были эти враги, которые так незаметно передвигались с места на место, что ухитрились вернуть запрещенную церковью книгу туда, откуда она прямым ее распоряжением была изъята; и, наконец, он узнает у нее, кто же поощрял дерзновенную и нечестивую жажду знания, которая мирянам вредна и не имеет для них смысла и только помогает дьяволу-искусителю прибегать к привычным ему соблазнам тщеславия и честолюбия. Однако почти все, что он так тщательно придумал, выскочило у него из головы, когда Элспет вернулась и, едва успевая утирать фартуком слезы, неудержимо льющиеся из глаз, жестом пригласила его следовать за собой.
High fraught, also, with zeal against her unauthorized intrusion into the priestly function, by study of the Sacred Scriptures, he imagined to himself the answers which one of the modern school of heresy might return to him--the victorious refutation which should lay the disputant prostrate at the Confessor's mercy--and the healing, yet awful exhortation, which, under pain of refusing the last consolations of religion, he designed to make to the penitent, conjuring her, as she loved her own soul's welfare, to disclose to him what she knew of the dark mystery of iniquity, by which heresies were introduced into the most secluded spots of the very patrimony of the Church herself--what agents they had who could thus glide, as it were unseen, from place to place, bring back the volume which the Church had interdicted to the spots from which it had been removed under her express auspices; and, who, by encouraging the daring and profane thirst after knowledge forbidden and useless to the laity, had encouraged the fisher of souls to use with effect his old bait of ambition and vain-glory. Much of this premeditated disputation escaped the good father, when Elspeth returned, her tears flowing faster than her apron could dry them, and made him a signal to follow her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test