Translation for "перевоплощения" to english
Перевоплощения
noun
Translation examples
Ты... видел человека, которого я встретил в Индиан-Хилл который делает убойные перевоплощения.
You... saw a man that I met in Indian Hill that does killer impersonations.
Игра в конспирацию и ложные представления, навязанные её фантазиями, иногда приводили её к нелепым перевоплощениям.
The game of disguises and false features imposed by her fantasies sometimes drove her to absurd impersonations.
Но для перевоплощения в капитана Крейклина можно было обойтись и без этого.
That wouldn't be necessary to impersonate Captain Kraiklyn, however.
Только вот… порой бывают самые невероятные перевоплощения.
Only—sometimes—the most amazing impersonations did happen.
Но я ещё не отошёл от потрясения, вызванного её блестящим перевоплощением в Соланж.
But the brilliant impersonation of Solange held me spellbound.
Перевоплощение Али-Аланна и Гарена дало им время для подготовки засады.
Ali-Alann and Garen's impersonation had given them time to arrange the ambush.
Кроме того, я нанес ей непростительную обиду, отнесясь к ее последнему перевоплощению без должной серьезности.
Besides, I had committed the unpardonable offense of not taking her latest impersonation with proper seriousness.
Вечером я позвонил ему и согласился взяться за это дело. На следующий день мы встретились в его номере, чтобы начать подготовку к моему перевоплощению.
I called him that evening and accepted the job, and we met in his hotel room the next day to begin the groundwork for my impersonation.
День, полный приключений, бродил в моей крови, и я рассыпался соловьем, расписав им во всех подробностях телефонные звонки, поездку в Филадельфию, письмо, перевоплощения доктора Зигриста и, на сладкое, замдиректора ломбарда.
I warmed to the story then, exhilarated by my day's adventures, and told them in detail about the telephone calls, the trip to Philadelphia, the letter, the impersonations of Dr.
Джим имел пока лишь самое общее представление о том, что собирался сделать: от перевоплощения в Мак-Дугала до сбора всех полых людей в месте, найденном Снорлом.
He had a general idea of what he wanted to do; from impersonating the MacDougall to arranging things so that all the Hollow Men had to be in that spot that Snorrl had found for him.
Элджинбродд, который в этот момент стал ему милее, чем когда-либо прежде, вот-вот должен был, бедняга, выйти за ее пределы, но в таком случае Шмот-кино перевоплощение в него делалось еще менее объяснимым.
Elginbrodde, who he was now nearer liking than at any time in his life, certainly appeared to be out of it, poor chap, but in that case Duds’ impersonation of him became even more inexplicable.
Сэр Бартоломью, очевидно, считал перевоплощение сэра Чарлза удачной шуткой. Может быть, даже они заключили пари. Видимо, доктор собирался разыграть гостей. Помните, он говорил, что готовит сюрприз. Этим и объясняется его необычная веселость.
The impersonation of Ellis was a joke, possibly even a wager, its culmination was designed to be the successful spoofing of the house party—hence Sir Bartholomew’s remark about a surprise and his cheerful humour.
Таким образом, поиски и утверждение перевоплощенного панчен-ламы, продолжавшиеся шесть лет, наконец были благополучно завершены.
The search for and the identification of the reincarnated Panchen Lama, lasting six years, had at last come to a satisfactory conclusion.
С того времени и до 1995 года группа, учрежденная с целью поиска перевоплощенного ребенка, проделала большую работу по выполнению своей миссии в соответствии с установленными обрядами и процедурами. 14 мая 1995 года далай-лама опередил события и в нарушение установленных правил заявил из-за границы, что он по своему усмотрению определил "перевоплощенного духовного избранника".
From then until 1995, the group appointed to search for the reincarnated soul boy made good headway in carrying out its mission following the prescribed rites and procedure. On 14 May 1995, the Dalai Lama abruptly jumped the gun by announcing from abroad his own "reincarnated child" in disregard of established rules.
Она хотела бы также получить информацию о Гедхуне Чокьи Ньиме, который был объявлен перевоплощением Панчен Ламы и исчез в шестилетнем возрасте в 1995 году и которого никто с тех пор больше не видел.
She also asked for news of Genden Choekyyi Nyima, reincarnation of the Panchen Lama, who had disappeared in 1995 at the age of 6 and had not been seen by anyone since.
70. Смерть шестнадцатого живого Будды секты Карма Каргиупа тибетского буддизма также стала причиной того, что монахи монастыря Вбруг Дгон приступили к ритуальному поиску его перевоплощенного ребенка.
70. The passing away of the sixteenth Living Buddha of the Karma Kargyupa Sect of Tibetan Buddhism also initiated a ritualistic search by the monks of the Vbrug Dgon Monastery for his reincarnated child.
Избранного таким образом мальчика зовут Гуалсен Норбу, и он был провозглашен перевоплощенным панчен-эрбини. 8 декабря Государственный совет вновь направил специального посланника, который возглавил церемонию возведения в сан одиннадцатого панчен-ламы и который наблюдал за ходом ее осуществления; в ходе этой процедуры панчен-лама избирается из золотой книги, и ему вручается большая золотая печать.
The boy thus selected turned out to be Gyaltsen Norbu, who was acknowledged to be the reincarnated Panchen Erdini. On 8 December, the State Council once again sent a special envoy to preside and watch over the enthronement ceremony of the eleventh Panchen Lama, to pronounce from the Golden Book and to confer on him the great Golden Seal.
- Он является перевоплощением...
- He's the reincarnation of...
Это называется перевоплощение.
They call it reincarnation.
Я убью тебя, перевоплощение Короля Обезьян.
I'll kill you, reincarnated Monkey King
— У тебя есть литература по перевоплощениям?
-Do you have any literature on reincarnation?
Я твой брат, я! Перевоплощенный Сунь У-Кун.
I'm you Bro the reincarnated Monkey King
И их перевоплощения в течении многих лет.
These are the reincarnations of you over the years.
Капеллан в Христа только что объявил на перевоплощение.
The chaplain at Christ's has just declared for reincarnation.
Она перевоплощенная принцесса, а я воин Божий.
Right. She's a reincarnated princess, and I'm a warrior for God.
– Да нет! Перевоплощение – это чепуха.
Oh, no! Reincarnation is nonsense.
Посему, начинайте перевоплощение!
Therefore, let the reincarnation proceed!
Ты – перевоплощение древнего грека».
You're the reincarnation of a Greek-speaking person."
— Я думаю, что она — перевоплощение Ниньи.
I think Sunshine is Nynia reincarnated.
Она не перевоплощение, ибо перевоплощения родятся, живут и умирают, а не исчезают из замкнутой среды в космическом вакууме.
Nor is she a reincarnation, for reincarnations are born and live and die; they do not vanish from an enclosed environment in the vacuum of space.
— Вы верите в перевоплощение? — спросила женщина.
"Do you believe in reincarnation?" the woman asked.
Что это за жизнь после смерти? Перевоплощение и телоношение?
What's this hereafter stuff? And reincarnation and host bodies?
- Полагаю это может помочь поверить в перевоплощение.
I suppose it helps to believe in reincarnation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test