Translation for "переварите" to english
Переварите
Translation examples
Экономическим системам предстоит еще переварить этот капитал.
The economies would still have to be able to digest such capital.
Другие же ее, пожалуй, вообще не пережевывали, ну а что касается тех, кто пережевал ее и проглотил, то им все не позволяют ее переварить.
However, others appeared not to have chewed it at all, while others that chewed and swallowed have not allowed it to digest.
Мы надеемся, что прошедшие полгода явились достаточным временем для того, чтобы Совет смог переварить и реализовать свои собственные предложения.
We hope that the intervening six months have given the Council enough time to digest and implement its own suggestions.
Нереалистично рассчитывать на то, что даже самая многочисленная и хорошо оснащенная делегация в Организации Объединенных Наций сможет ознакомиться с таким объемом информации и переварить ее.
It is unrealistic to expect even the most numerous and well-equipped delegation in the United Nations to be able to read and digest such an amount of information.
68. Ряд компаний предоставляет услуги для того, чтобы помочь компании и инвесторам переварить уже неподъемный объем поступающей информации о корпоративном управлении.
A number of companies provide services in order to help companies and investors in digesting the already overwhelming amount of information that is provided on corporate governance.
Это имело чрезвычайно важное значение, учитывая объем материалов, который требовалось переварить и обсудить, чтобы достичь соглашения к 29 марта 2004 года.
This was all the more important given the amount of material that had to be digested and negotiated if agreement were to be reached by 29 March 2004.
Так что, на наш взгляд, дело тут носит еще и экстренный характер, и с этой точки зрения мы приветствуем упреждающий шаг Японии в виде ее весьма интересного документа, который, как мне думается, нам нужно будет тщательнее усвоить и переварить.
So there is also the matter of urgency in our view, and from this point of view, we welcome the anticipation by Japan of their very interesting paper, which I think we will need to listen to and digest more carefully.
Многое нужно переварить.
A lot to digest.
Мне нужно сначала переварить ужин.
Must digest first.
Содержимое желудка частично переварено.
Stomach contents were partially digested.
Трудно все это переварить.
It's a lot to digest.
Вы просто переварите себя.
You will completely digest yourself.
Мне нужно это переварить.
I need to digest that.
Все выглядели придавленными страшным потрясением, все пытались переварить чудовищную правду.
All of them seemed to be lost in horrified shock, trying to digest the monstrous truth of what had happened.
Наполеон, пирамиды, Ватерлоо — и тощая гаденькая регистраторша, старушонка, процентщица, с красною укладкою под кроватью, — ну каково это переварить хоть бы Порфирию Петровичу!..
“Napoleon, pyramids, Waterloo—and a scrawny, vile registrar's widow, a little old crone, a moneylender with a red trunk under her bed—well, how is Porfiry Petrovich, for instance, going to digest that!
А теперь она его переварит.
Now it would digest it.
Он попытался переварить это.
He tried to digest this.
Эндин переварил аргументацию.
Endean digested the argument.
Джек переварил эту информацию.
Jack digested this information.
Лора пыталась переварить услышанное.
She tried to digest this.
Слишком многое предстояло переварить.
Too much to digest.
Уилли молча переварил услышанное.
Willy digested this silently.
Теперь нужно время, чтобы все переварить.
I need some time to digest it.
Филип старался переварить услышанное.
Philip took a moment to digest that.
Они не способны были что-либо разжевать и переварить.
They had no capacity for rumination and digestion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test