Translation for "первичность" to english
Первичность
Translation examples
Первичные элементы и батареи первичных элементов
Primary cells and primary batteries
Информация, которая должна приводиться на первичной упаковке (первичной):
Cuts Information to be mentioned on primary packaging (primary):
а) первичная добыча ртути, включая запрещение новой первичной добычи и постепенное свертывание еще сохраняющейся первичной добычи;
primary mining of mercury, including a prohibition on new primary mining and a phase-out of existing primary mining;
В определении "Первичные" после слова "Первичные" включить слова "элемент или батарея".
In the definition of "Primary", insert "cell or battery" after "Primary".
Первичный фиброз печени?
Primary hepatic fibrosis?
Включить первичное зажигание.
Commence primary ignition.
Спасатель, первичный осмотр.
Squad, primary search.
Отказ первичных систем.
Primary system shutdown.
Первичная орбита установленна.
Primary orbit achieved.
Первичные компьютеры вырублены.
Primary computers down.
Восстановите первичные системы.
Restore primary systems.
Первичный склерозирующий холангит.
Primary Sclerosing Cholangitis.
Убрать первичные фиксаторы.
Releasing primary lock bolts.
это его философия. Значит, ощущение и мысль — первичное;
That is his premise, that is his philosophy. Hence, sensation and thought should be primary;
Материя есть первичное, мысль, сознание, ощущение — продукт очень высокого развития.
Matter is primary, and thought, consciousness, sensation are products of a very high development.
Материализм берет природу за первичное, дух — за вторичное, на первое место ставит бытие, на второе — мышление.
Materialism regards nature as primary and spirit as secondary; it places being first and thought second.
На словах вы устраняете противоположность между физическим и психическим,[42] между материализмом (который берет за первичное природу, материю) и идеализмом (который берет за первичное дух, сознание, ощущение), — на деле вы сейчас же снова восстановляете эту противоположность, восстановляете ее тайком, отступая от своей основной посылки!
In a word, you eliminate the antithesis between the physical and psychical,[3] between materialism (which regards nature, matter, as primary) and idealism (which regards spirit, mind, sensation as primary); indeed, you promptly restore this antithesis; you restore it surreptitiously, retreating from your own fundamental premise!
«Дуализм» оказывается опровергнутым идеалистически (несмотря на весь дипломатический гнев Авенариуса против идеализма), ибо ощущение и мысль оказываются не вторичным, не производным от материи, а первичным.
“Dualism,” it appears, is refuted idealistically (notwithstanding all Avenarius’ diplomatic rage against idealism), for sensation and thought prove to be not secondary, not a product of matter, but primary.
идеалистический монизм) состоит в том, что дух не есть функция тела, что дух есть, следовательно, первичное, что «среда» и «Я» существуют лишь в неразрывной связи одних и тех же «комплексов элементов».
(i.e., idealist monism) consists in the assertion that mind is not a function of the body, that, consequently, mind is primary, that the “environment” and the “self” exist only in an inseparable connection of one and the same “complexes of elements.”
Махизм стоит на противоположной, идеалистической, точке зрения и сразу приводит к бессмыслице, ибо, во-1-х, за первичное берется ощущение вопреки тому, что оно связано лишь с определенными процессами в определенным образом организованной материи;
Machism holds to the opposite, the idealist point of view, and at once lands into an absurdity: since, in the first place, sensation is taken as primary, in spite of the fact that it is associated only with definite processes in matter organised in a definite way;
Материализм в полном согласии с естествознанием берет за первичное данное материю, считая вторичным сознание, мышление, ощущение, ибо в ясно выраженной форме ощущение связано только с высшими формами материи (органическая материя), и «в фундаменте самого здания материя» можно лишь предполагать существование способности, сходной с ощущением.
Materialism, in full agreement with natural science, takes matter as primary and regards consciousness, thought, sensation as secondary, because in its well-defined form sensation is associated only with the higher forms of matter (organic matter), while “in the foundation of the structure of matter” one can only surmise the existence of a faculty akin to sensation.
Первичное вторично, а вторичное первично.
Primary matter is secondary matter and secondary matter is primary matter.
Вы же сами говорите: вторичное первично, а первичное вторично.
As you people say: primary is secondary and secondary is primary.
Первичное вторично, вторичное первично, я это уже слышал.
I’ve already heard that primary is secondary and secondary is primary.”
На самом деле первичное первично, а вторичное вторично.
In reality, primary matter is primary matter and secondary matter is secondary matter.
Первичная активация.
Primary activation.
Первичные операции.
Primary Operation.
Это же всем известно, это еще Маркс заметил, что первичное первично, а вторичное вторично.
even Marx made the point that primary is primary but secondary is secondary.
Первичные линии питания.
The primary food lines.
Пирамида первична по своей сути.
A pyramid is primary.
И нам совершенно точно известно, что первичное вторично, а вторичное первично.
And we know with perfect exactitude that primary matter is secondary matter and secondary matter is primary matter.
the primacy
Первичность данного принципа также признается в некоторых региональных договорах и в действующем внутреннем законодательстве ряда стран.
Several regional instruments also recognize this primacy, as does the existing domestic legislation of several nations.
Поэтому самой важной задачей в странах Африки должно быть восстановление первичной роли центральных банков в финансовом управлении.
Accordingly, restoring the central banks in Africa to their primacy in financial management should be considered the most crucial.
23. Признавая первичность и неотъемлемость прав и свобод человека как высших социальных ценностей, охраняемых государством, Казахстан стал участником следующих международных договоров в области прав человека:
23. Recognizing the primacy and inalienability of human rights and freedoms as the highest social values protected by the State, Kazakhstan has become a party to the following international human rights instruments:
Самой важной задачей в странах Африки является восстановление первичной роли центральных банков в финансовом управлении, и основную долю людских ресурсов и квалифицированных кадров необходимо направлять на совершенствование управленческих и оперативных возможностей центральных банков.
Restoring central banks in Africa to their primacy in financial management is crucial, and the core of human resources and skills should be directed towards improving their management and operational capabilities.
Проекты статей должны, в сущности, гарантировать государствам первичность их национального законодательства и судов, а также дать им возможность возместить любой ущерб, причиненный иностранному гражданину, до привлечения к ответственности на международному уровне без, тем не менее, неоправданного ограничения прав на обращение к международной юрисдикции.
The draft articles should in fact guarantee States the primacy of their national legislation and courts, and should give them an opportunity to repair any damage suffered by a foreign national before being called to account at the international level -- without, however, unduly limiting the recourse to international jurisdiction.
21. В этой связи нужно принять во внимание, что согласно положениям Главы 2 Концепции правовой политики Республики Казахстан, одобренной Указом Президента Республики Казахстан от 20 сентября 2002 года, в уголовном законодательстве следует исходить из признания первичности и неотъемлемости прав и свобод человека как высших социальных ценностей, охраняемых законом.
21. In this connection, it should be borne in mind that, in accordance with the provisions of chapter 2 of Kazakhstan's guidelines for a legal policy, which was approved by the Presidential Decree of 20 September 2002, criminal legislation must be based on recognition of the primacy and inalienability of human rights and freedoms as the highest social values protected by law.
Признавая первичность и неотъемлемость прав и свобод человека как высших социальных ценностей, охраняемых законом, принимая во внимание, что совершение пыток является посягательством на конституционные права граждан, и в реализацию рекомендаций Комитета против пыток Законом Республики Казахстан от 18 января 2011 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам дальнейшей гуманизации уголовного законодательства и усиления гарантий законности в уголовном процессе" в УК изменен родовой объект посягательства состава преступления "Пытки" и соответствующая статья перенесена из главы "Преступления против правосудия и порядка исполнения наказаний" в главу "Преступления против конституционных и иных прав и свобод человека и гражданина" (статья 141-1 УК).
36. In recognition of the primacy and inalienability of human rights and freedoms, which are the highest social values protected by the law, and in consideration of the fact that torture breaches the constitutional rights of citizens, pursuant to the Act of 18 January 2011 on amendments to certain legislative acts of Kazakhstan aimed at further humanizing the criminal law and strengthening guarantees of legality in criminal proceedings, the target of the offence of torture has been amended in the Criminal Code and the corresponding article moved from the chapter entitled "Offences against justice and penalties enforcement procedures" to the chapter "Offences against constitutional and other human and civil rights and freedoms" (Criminal Code, art. 141-1), as recommended by the Committee against Torture.
Я верю в первичность интеллекта.
I believe in the primacy of the intellect.
А как насчет первичности экспресса Сансет?
Well, what about the primacy of the Sunset Limited?
Но не первичность людей, ждущих следующий поезд?
But not the primacy of the people waiting on a later train?
Вырабатывайте первичный план эвакуации.
Operate primacy evacuation plan.
— Ты согласился с его первичностью несколько столетий назад.
You have accepted its primacy for centuries now.
Это означает, что единственное искусство, к которому интеллектуалы способны испытывать интерес, это искусство, воспевающее первичность идеи.
It means that the only art intellectuals can be interested in is an art which celebrates the primacy of ideas.
В дальнейшем на суждения доктора будет оказывать заметное влияние эффект первичности — постоянное воздействие первого впечатления.
His judgments from here on out will be influenced strongly by the effects of primacy—the persistent strength of first impressions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test