Translation for "первенец" to english
Первенец
noun
Similar context phrases
Translation examples
Кроме того, региональная медсестра посещает на дому всех новорожденных 4 раза (если ребенок первенец) или 3 раза (если это следующий ребенок) в течение первых трех месяцев после родов.
Also, all newborns are visited at home by a regional nurse, in principle 4 (in case of firstborns) or 3 (in case of next child) times during the first three months after the delivery.
Твой первенец вернулся...
Your firstborn has returned...
Мой первенец уезжает!
My firstborn is leaving!
— А вот мой первенец.
- There's my firstborn.
Ты первенец, верно?
You're the firstborn son, right?
Мой первенец погиб.
My firstborn child was killed.
Я Бастинда... её первенец.
I'm Zelena... her firstborn.
Как чувствует себя мой первенец?
How is my firstborn?
Где твой обещанный первенец?
Where's that firstborn you were promised?
Мой первенец, мой маленький мужчина...
My firstborn, my little man...
А мать? Да ведь тут Родя, бесценный Родя, первенец!
And mother? But we're talking about Rodya, precious Rodya, her firstborn!
И при этом он первенец, рожденный быть царевичем.
And he was the firstborn, born to be a prince.
– Наш первенец подойдет?
“How about our firstborn son?”
— Прекрасно, что Элиас — мой первенец.
I thank beneficent God that Elias was firstborn.
Мелинда – первенец Гудвинтеров, и они баловали её с колыбели.
Melinda was their firstborn, spoiled from the cradle.
Ты мой первенец, и у нас с тобой больше общего, чем ты даже осознаешь.
Yer my firstborn, and we share more than ye realize.
– Ты не первенец вождя Монро. У него вообще не было сыновей.
You are not the firstborn son of Laird Monroe. He had no sons.
Его отец – первенец Рагнарсона погиб в битве под Палмизано.
His father, Ragnarson's firstborn, had perished at Palmisano.
Он обожает Велвет, а ребенок, которого она сейчас носит, — их первенец.
He adores Velvet, and the bairn she carries will be their firstborn.
Это может быть только первенец чистокровной пары оборотней." Он пожал плечами.
It’s only the firstborn of a pure shifter couple.” He shrugged.
Он так раздулся от гордости, будто услышал, как его первенец наизусть шпарит Шекспира.
He was as proud as if he’d heard his firstborn reciting Shakespeare.
-- Но затем резко замотал головкой и сообщил: -- Величествен бык -первенец его, и рога быка, как у дикого тура.
But then he shook his head wildly and recited, "His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test