Translation for "педагогическая" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
В комплекс предоставляемых услуг входит также оказание педагогической, специальной педагогической, социальной педагогической и психологической помощи.
The services also include pedagogical, special pedagogical, social pedagogical and psychological assistance.
- педагогическая помощь учителям в виде услуг консультантов и педагогических центров;
— Pedagogic assistance for teachers — teacher—trainers and pedagogic centres;
Потерпевшая неудачу педагогическая парадигма школы Нью Пацифик.
It's a broken pedagogical paradigm in the New Pacific School.
Наш основополагающий педагогический подход концентрируется на самоконтроле эмоций.
Our groundbreaking pedagogical approach focuses on emotional self-control.
Хочешь поставить под сомнение свои педагогические способности?
Do you really want to place your pedagogical authenticity on stake?
Я в местном колледже преподаю мастерство педагогического крика.
I'm teaching a class in pedagogical screaming over at the community college.
Этот педагогический прием, предполагающий связать идеи, разделяемые школьной программой.
It's a pedagogic tool designed to link ideas that are separate to the curriculum.
— Но моя педагогическая провинция, где будут только учащиеся и не будет учащих…
But my pedagogical province, in which there are only students and no teachers .
Его всеохватывающее здравоохранение — моя всеохватывающая педагогическая провинция.
His worldwide Sickcare-my worldwide pedagogic province.
Под «детскую забаву» в Педагогическом выделен спецкурс – три семестра.
Under the "children's fun" in the Pedagogical there is a special course - three semesters.
У него тоже была педагогическая жилка, и при случае он с огромным удовольствием поучал Кросса.
He also had a pedagogical streak. He delighted in instructing Cross.
Продолжай, — заметил Макензи, получая немалое удовлетворение от своих педагогических наставлений.
Go on,' MacKenzie ordered, rather enjoying his pedagogic discourse.
– Нам остается только признать педагогические таланты мадемуазель Сюзанны.
'We should probably all do well to profit by Mademoiselle Susanna's pedagogical gift.
Вообще-то звонить десятилетней дочери в полночь — не самое педагогически верное решение.
Generally speaking, phoning your ten-year-old daughter at midnight is not the most pedagogically correct decision.
А ведь идет занятие, которое в обычных обстоятельствах потребовало бы всего его педагогического, дипломатического и психологического мастерства.
Meanwhile he’s facing a session that under normal circumstances would test his pedagogical, diplomatic, and psychiatric skills.
— Но разве ваше здравоохранение, которое я соотношу с моим проектом всемирной педагогической провинции, не есть тоже система?
But isn't your Sickcare, which I relate to my own project for a pedagogical province expanded to worldwide proportions, itself a system?
adjective
Центры образовательного и психологического консультирования, педагогические и психологические консультационные центры, педагогические и психологические профилактические центры, диагностические центры, терапевтические и педагогические санатории и специальные учреждения по педагогическому консультированию (т.е. учреждения по консультированию по школьным вопросам и специализированные педагогические учреждения) оказывают помощь таким детям и их официальным опекунам.
Educational and psychological counselling centres, educational and psychological prevention centres, diagnostic centres, therapeutic and educational sanatoria and special educational counselling establishments (i.e. establishments of school counselling and specialized educational establishments) assist these children and their legal guardians.
Двойная степень в деловой и педагогической психологии.
A dual master's in business and educational psychology.
Энни, может быть, тебе стоит поискать педагогические занятия.
Annie, maybe you should start looking into education classes. You too, Abed.
Госпожа Кольхаге, поверьте мне, я преследую педагогическую цель.
Respected professor doctor Kohlhage, believe me, I just want to achieve educational goal.
Посмотрим, удастся ли тебе наладить контакт на педагогической почве.
Let's see if you can connect with her as an educator.
- Да? Я получила докторскую степень в Стэнфорде в области педагогических наук. - Вот это да.
I have a doctorate in education from Stanford.
Всю эту неделю вашей учительницей будет товарищ Хоунова с педагогического факультета.
All week you will learn Here Comrade blanket from faculties of education.
Может быть, размышлял о моей пригодности к педагогической работе.
Maybe he was wondering if I was suitable for educational work.
– Джейк, ты, как я погляжу, никогда не учился в педагогическом колледже.
Jake, it seems certain that you have never taken a course in a school of education.
Он вспомнил редкие педагогические порывы своего отца.
He remembered his own father’s spasmodic essays at education.
— Я тоже, — сказала Аида. — На педагогическом буду заниматься литературой и испанским.
“So do I,” Aída said. “In Education I’m going to take Literature and Spanish.”
Почему, ты думаешь, Капитан именно его назначил главой педагогического совета?
Why do you think the Captain made him chairman of the board of education?
– Подумаю, – поддержал я ее педагогические усилия. – Если совсем слушаться не будет – возьмем на перевоспитание.
'I'll think about it,' I said, to support her educational efforts. 'If he just won't do anything he's told, we'll take him for reeducation.
Работал в Управлении контролера денежного обращения. — А мы с Бобби думали, что вы занимались педагогической деятельностью. Бухгалтерия!
I was in the Office of the Comptroller.” “Bobby and I guessed something to do with education. Account-ing!
Я знал, что в педагогических колледжах самые глупые студенты, самые тупые профессора и самые дурацкие курсы.
I knew that the stupidest students, the silliest professors, and the worst bull courses are concentrated in schools of education.
— Конечно, — ответил я, — мне совершенно ясна теоретическая и педагогическая польза такого воспитания, но все это были одни теории, педагогика, психология, химия... и убийственная недоброжелательность.
I said, “I have no doubts whatever as to the theoretical and educational value of an upbringing like that—but that’s the point, it was all theory, education, psychology, chemistry—and a deadly grimness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test