Translation for "пасущего" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
153. Древесные растения обеспечивают тень пасущимся животным и являются важными источниками древесины и топлива.
153. Woody plants provide shade for grazing animals and are important sources of timber and fuel.
И для Оленёкского, и для Анабарского улусов крайне остро стоит проблема пасущихся диких оленей и маршрутов их миграции.
For both Anabar and Olenek districts, the problem of wild reindeer grazing and their migration routes is most challenging.
В городе Агдаме и его окрестностях Миссия видела последствия сбора металлов и строительных материалов на руинах и на объектах инфраструктуры и в отдельных местах пасущийся скот.
In Agdam town and in its suburbs the FFM saw evidence of some extraction of metal and building materials from ruins and infrastructure, as well as limited grazing activity.
36. Переходя к вопросу о кочующих группах, он отмечает, что ссоры фермеров с группами кочевников, пасущих стада на засеянных участках земли, нельзя объяснять расизмом или соперничеством племен.
36. Turning to the question of nomadic groups, he observed that farmers' quarrels with nomadic groups who grazed herds on land on which crops had been planted could not be attributed to racism or tribal rivalry.
Формируются новые виды экосистем (саванна, степи и т.д.), которые весьма затрудняют реабилитацию посредством мероприятий по восстановлению лесов, поскольку пасущийся скот уничтожает молодые побеги (естественное восстановление растительности или искусственные посадки).
New types of ecosystems are installed (savannah, steppe, etc.) and these make rehabilitation by reforestation very difficult, because grazing livestock destroys many saplings (natural revegetation or artificial plantation).
:: Расследование 150 таких мелких инцидентов, как заход пасущегося/заблудшего скота, принадлежащего другой стороне, во временную зону безопасности или пересечение им границы, похищение гражданских лиц другой стороной, стрельба или взрывы мин/неразорвавшихся боеприпасов
:: Investigation of 150 incidents such as cattle belonging to either party grazing/straying into the Temporary Security Zone or across borders, abduction of civilians by either side, firing incidents, mine/unexploded ordnance explosions
Несмотря на острые провокации в плане использования взрывных устройств террористическими группировками, индийские вооруженные силы строго придерживаются сложившихся стандартных оперативных процедур, рассчитанных на предотвращение жертв среди невинных граждан или пасущегося скота.
Despite being sorely provoked by terrorist groups using explosive devices, the Indian armed forces adhered strictly to well-established standard operating procedures designed to prevent casualties among innocent civilians or grazing cattle.
Определяя максимальную численность поголовья оленей, которую разрешается держать кооперативу, Министерство должно следить за тем, чтобы численность оленей, пасущихся на угодьях кооператива в зимний период, не превышало потенциал устойчивого воспроизводства зимних пастбищ этого кооператива.
When determining the maximum number of live reindeer that a cooperative may keep, the Ministry must ensure that the number of reindeer grazing on the cooperative's territory during the winter season does not exceed the sustainable production capacity of the cooperative's winter pasture.
Пасущиеся лошади - это прекрасно.
It's always nice to see a horse... grazing.
Посмотрите на газель, пасущуюся на поляне.
Watch the gazelle as he grazes through the open plains.
Использовать пасущихся овец для пострига травы в парках.
Use grazing sheep to mow grass in parks.
Однажды в лесу, я увидела динозавра, мирно пасущегося, а потом вдруг
One day, in the forest, I saw a dinosaur grazing peacefully and then suddenly
Когда ты осмотришься вокруг, ты сможешь увидеть стада бизонов, величественно пасущихся в долинах.
When you get up here, you can see a field of bison majestically grazing.
Скорее я была коровой, пасущейся на лугу счетов в ожидании проходящего поезда милосердия.
I was a cow grazing in a meadow of invoices, waiting for the train of grace to pass by.
Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров. В начале группы виден пасущийся самец.
In fact, you can see at the front of the group the alpha male grazing there.
Несмотря на условия, трава выживает, и в количестве, достаточном для поддержания самых высоко пасущихся стад стад диких яков.
Despite the conditions, grass survives and in sufficient quantities to support the highest of all grazing herds, those of the wild yak.
Не причиняя вреда животным, семья Улана может жить год за годом, получая йогурт из питательной травы, однако, их жизнь связана с пасущимися стадами, они - кочевники, идущие за скотом в вечном поиске свежих пастбищ.
Without harming their animals, Ulaana's family can live off them year after year, turning the goodness of grass into yoghurt but, having bound their lives to the grazing herds, they are nomads, following the herds on their perpetual search for fresh pastures.
Пара пасущихся коров.
A couple of grazing cows.
Стадо пасущихся динозавров.
A herd of grazing dinosaurs.
Я видел пасущиеся стада.
I saw herds of cattle grazing.
Он увидел стадо пасущихся огров.
He saw a tribe of grazing ogres.
Для начала у нее есть стада пасущихся существ.
It has herds of grazing creatures to eat first.
Поэтому пасущееся животное может быть легко замечено хищником на большом расстоянии, но, с другой стороны, пасущееся животное может увидеть приближающуюся опасность.
A grazing animal can therefore be seen by a predator from a great distance, and conversely the grazing animal can see danger coming.
Мы пролетели мимо одиноко и мирно пасущегося молодого единорога.
We passed a young unicorn stallion grazing;
Им уже начинали попадаться стада, пасущиеся на траве.
Now they were beginning to have glimpses of herds of cattle grazing on the grass.
Слева он заметил стайку оленей, пасущихся под деревьями.
A small herd of deer was grazing among the trees to his left.
Камни были защищены от пасущегося скота проволочной изгородью.
The stones were protected from grazing cattle by a wire fence.
verb
Правда невероятно, что там можно увидеть... скользящие по озеру гагары, пасущиеся на лугу лоси... фрики, принимающие в тайне душ.
It's really incredible what you can see out here... loons skimming the lake, elks feeding on grass... freaks taking secret showers.
Изредка ему встречался пасущийся скот – по несколько голов;
Occasionally he found cattle feeding together in herds of less than a dozen;
А почему бы и нет? Почему?» Он подкрадывался с наветренной стороны к маленькому стаду оленей, пасущихся у пруда.
But why not? Why not? He crept upwind upon a little band of deer feeding by a pond.
Вначале Форд следил за этим как заворожённый, хотя не впервые видел снимки пасущегося кита.
It wasn’t the first time he’d seen pictures of grey whales feeding, but the URA swam with the pod.
На широких лугах не было ничего; кроме мирно пасущихся коров и серебристых ив, неподвижных в лучах жаркого солнца.
Nothing was to be seen save flat meadows, cows feeding unconcernedly for the most part and silvery pollard willows motionless in the warm sunlight.
Соломон удивительно сладкозвучно это описывает: Два сосца твои, как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
Solomon said it most sweetly-Thy breasts are like unto two young roes that are twins, which feed among the lilies.
Издалека до них донесся гул сотни пасущихся слонов, треск ломаемых веток и тонкие поросячьи взвизгивания маленьких слонят.
The din of a hundred elephants feeding carried to them from afar, the crack and crash of breaking branches and the pig like squeals of the calves at play.
Но на самом ранчо ее было несколько сот акров. Пасущиеся там рыжие, желто-коричневые и белые коровы доставили глазам Левши несколько приятных мгновений.
Here they had some hundred acres of good ground, and the reds and golden browns and whites of the feeding cattle made pleasant resting places for the eyes of Lefty Ranger.
Возле зарослей ивняка он сошел с коня, расседлал, разнуздал его и ударом риаты по крупу отправил галопом по направлению к табуну пасущихся мустангов.
Dismounting near a clump of willows, he unsaddled and unbridled his horse, and with a cut of the riata over its haunches sent it flying across the field in the direction of a band of feeding mustangs, which it presently joined.
Он поцеловал ей грудь… Два сосца твои — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями… Поцеловал губы… Уста твои — как отличное вино.
thy lips are like a thread of scarlet ...” She squeezed his hand that rested upon her breast and he kissed her breast ... “Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies ...” And he kissed her lips ...
Там стоял один из легионов Ланнона; вот уже четыре дня воины старались вспугнуть пасущихся там слонов. Встревоженные стада должны были покинуть долину реки и пойти по древней дороге через холмы.
One of Lannon's legions was camped there already, and for days now they had been harassing the elephant herds that were feeding along the river. They had attacked them with archers, and javelin-throwers and war elephants. Under this harassment the herds would leave the valley, taking to their ancient roads out over the escarpment.
verb
15. В течение отчетного периода было зарегистрировано еще несколько нарушений <<голубой линии>>, совершенных в основном непреднамеренно пастухами и фермерами, пасущими скот или работающими в полях, а также гражданскими лицами, переплывавшими реку Хасбани к югу от Гаджара.
15. There were other mostly inadvertent ground violations of the Blue Line, primarily by shepherds and farmers tending livestock or working in their fields, as well as civilians swimming across the Hasbani River, to the south of Ghajar.
8. 15 ноября 1996 года в точке с географическими координатами 38S NC 4700072000 по карте Сиздаха были замечены семь пасущих овец иракских вооруженных пастухов, проникших на территорию Исламской Республики Иран.
8. On 15 November 1996, seven Iraqi armed shepherds who had infiltrated into the territory of the Islamic Republic of Iran at the geographic coordinates of 38S NC 4700072000 on the map of Sizdah were observed tending sheep.
11. 18 ноября 1996 года в 10 ч. 00 м. в точке с географическими координатами 38S NC 4400054000 по карте района к югу от Нафт-Шахра южнее пограничных столбов 44/10 и 44/11 были замечены четыре иракских пастуха, пасущие овец.
11. On 18 November 1996, at 1000 hours, four Iraqi shepherds were observed tending sheep at the geographic coordinates of 38S NC 4400054000 on the map of the area south of Naft-Shahr, south of border pillars 44/10 and 44/11.
Они поняли, что их потери связаны с твердыми предметами, пасущими стадо.
They learned to associate casualties with the hard things shepherding their prey.
Не было ни переписи, ни дороги в Вифлеем, ни стойла, ни ясель, ни пасущихся овец, ни пастухов, ни волхвов, ни звезды.
There was no census, no trek to Bethlehem, no stable, no manger, no cattle, no wise men, no shepherds, no Star.
В обществе щебечущих учеников летней школы и пасущей их учительницы, которая косо посматривает на меня.
With a chattering group of summery school children, their shepherding teacher giving me oblong looks.
Несколько служащих дремали над документами, словно пастухи, лениво пасущие скот в жаркий день.
A few sleepy clerks moved lethargically among the documents, like shepherds tending a docile flock.
Наверное, овцы там только просыпались, как и люди, пасущие их, как и охотники с собаками, которым нужно добыть дичь прежде, чем зима скует леса стужей.
The sheep would be stirring there, and the shepherds, and the hunter-people, too, with their dogs, seeking deer before winter locked the woods in ice.
Пока корабль шел в спин-режиме, мы чувствовали себя хозяевами – сорок девять звездолетчиков, пасущих около двух сотен взволнованных пассажиров.
During the C-plus portion of the trip we had been master specialists; forty-nine starship experts shepherding some two hundred nervous passengers.
Было очевидно, что оставаться здесь, надеясь еще раз увидеть их, — дело бесполезное. Поэтому, протиснувшись сквозь кучки ожидавших своей очереди солдат и пасущих их сестер, она ушла обратно в корпус, где раньше размещалось отделение «Икс».
It seemed futile to linger hoping for another sight of them, so she slipped through the knots of waiting men and shepherding sisters, and walked back to X.
Если заменить один вопрос – кому надо убивать безобидного пожилого бетанского гермафродита, пасущего овечек, – другим вопросом: кто может охотиться за цетагандийским ба, контрабандой провозящим тайный человеческий – или даже сверхчеловеческий – груз, который просто бесценен, по крайней мере для Звездных Ясель… открывался широкий диапазон весьма неприятных возможных осложнений.
Replacing the question of who would want to shoot a harmless elderly Betan herm shepherding, well, sheep, with the question of who would want to shoot a Cetagandan ba smuggling a secret human—or superhuman—cargo of inestimable value, at least to the Star Cr?che . . . opened up the range of possible complications in an extremely disturbing fashion.
verb
два сосца твои - как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
Your two breasts are like gazelle twins pasturing between anemones.
Нравится жить на отшибе и по дороге на работу видеть пасущихся коров.
I enjoy living on a dirt road and seeing cows in a pasture when I drive to work.
Ранульф, увидев пасущихся овец и щиплющих травку коров, облегченно вздохнул.
Ranulf saw the sheep in the meadows and the cattle browsing in the pastures nearby. Relief swept over him.
Ощутил запах пасущихся неподалеку овец и далекий аромат моря. Мы вернулись домой.
I smelled sheep pastured nearby, and the more distant smell of the sea. We were home.
Сквозь жаркое марево Уолтеф видел стадо коров аббатства Кроуленд, пасущихся на пастбище.
Through the shimmer Waltheof watched Crowland Abbey's herd of white cows graze the rich pasture.
Но мистер Пексниф по-прежнему спокойно вел ее вперед и глядел невинней барашка, пасущегося на лугу.
Still Mr Pecksniff led her calmly on, and looked as mild as any lamb that ever pastured in the fields.
Цветы и фрукты росли рядом, вперемешку, и вокруг стоял запах спелости и густое жужжанье несметных пасущихся пчел.
Flower and fruit grew together on the same tree and everywhere was the scent of ripeness and the booming of a million bees at pasture.
Она представила и пастбища с пасущимися на них козами катерской породы и каттелопами, радостно работающих женщин, смеющихся и играющих детей.
By the time she'd populated their pastures with Cateri goats and cattelopes, and imagined them all cheerful and productive, with laughing children playing in the lanes, she was sleepy again.
Геральт и Хиреадан, сидевшие на лавке под большим гобеленом, изображающим Пророка Лебеду, пасущего овец, молчали, скромно потупившись.
Geralt and Chireadan, seated on a bench under a huge tapestry depicting the Prophet Lebiodus pasturing his sheep, remained silent, modestly hanging their heads.
– Противник численностью шестьдесят или более человек заблокировал нам дорогу, – ответил голос Гарнета, такой спокойный и ровный, как будто он сообщал о количестве голов скота в пасущемся стаде.
“I count sixty or more hostiles blocking the road in front of us,” Garnet's voice replied in a monotone, as steady as if he were describing cows in a pasture.
verb
Дети, пасущие скот, также чрезвычайно уязвимы.
Children herding livestock are likewise extremely vulnerable.
Кусать тебя за пятки как маленькая колли, пасущая своих овец?
To nip at your heels like a little border collie herding her sheep?
Можно взглянуть в поле И увидеть пасущиеся до горизонта стада буйволов
...and you look out over the fields and what you see are herds of commercial buffalo.
Его можно было принять за мальчика, пасущего коз в сонной летней долине.
He might have been a boy, herding goats in some sleepy summer dale.
verb
Я подумала об отце, пасущем овец на кладбище церкви, в которой никогда не был.
I thought of my father tending the sheep in a graveyard for a church he had never been in.
Здесь, в углу, в окружении старых карт города Сиены, висел несомненный продукт творчества мэтра Карло Мантини — неказистый пейзаж с типичным сюжетом: вдали ручей и несколько цветовых пятен, под которыми подразумевались крестьяне, пасущие коз или овец. А где же руины?
There, in one corner, surrounded by old maps of Siena in glass frames, was an undoubted, genuine piece of the oeuvre of Carlo Mantini. It was a landscape, which was a little awkward. Typical stuff: a stream in the middle background, and a few blobs of paint signifying peasants tending sheep or goats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test