Translation for "пасиг" to english
Пасиг
Similar context phrases
Translation examples
2.2 4 июля 2006 года дело потерпевшей было передано в районный суд первой инстанции Пасиг-Сити, Манила.
2.2 On 4 July 2006, the author's case was filed with the Regional Trial Court of Pasig City, Metro Manila.
Второй компонент - моделирование рисков наводнений - предусматривает разработку карты рисков и уязвимости от наводнений для бассейна рек Пасиг-Марикина с использованием геопространственных данных.
In the second component, which is flood risk modelling, flood hazard, vulnerability and risk maps will be developed for the Pasig-Marikina river basin using geospatial data.
3.1 Автор утверждает, что решение районного суда первой инстанции Пасиг-Сити является дискриминационным по смыслу статьи 1 Конвенции с учетом общих рекомендаций № 18 и № 19 Комитета, поскольку в результате этого решения ей было отказано в правосудии.
3.1 The author contends that the decision of the Regional Trial Court of Pasig City was discriminatory, within the meaning of article 1 of the Convention in relation to the Committee's general recommendations Nos. 18 and 19, because it denied her justice.
В речке Пасиг.
In the Pasig river!
То, что они взяли с Кейстоуна и Пасига, — ничего не стоящее барахло.
The stuff they took from the Pit and Pasig was junk.
Я тут просматривал кое-какие отчеты с Пасига.
I've been reviewing some of the reports from Pasig.
Моргес был разрушен кланами сильнее, чем Кейстоун или Пасиг.
Morges got hammered by the Clans harder than Kooken's or Pasig."
— Я просмотрел изображения людей, которые пропали после нападения на Кейстоун и Пасиг.
"I looked through the pictures of the folks listed missing after Kooken's and Pasig.
— Похоже, что бандиты сделали на Жонгшане то же, что они до этого сделали на Пасиге и в Кейстоуне.
Looks like the bandits did on Zhong-shan what they did on Pasig and Kooken's Pleasure Pit.
— Гален, ты просматривал информацию, полученную нами с Кейстоуна, Пасига и теперь с Жонгшана?
"Galen, you've been reviewing the information we've gotten from Kooken's Pleasure Pit, Pasig, and now Zhongshan.
С тех пор как мы получили сообщение о бандитском нападении на Пасиг, я провел всю ночь за изучением докладов с места происшествия.
And then after we got the news of the bandit strike at Pasig, I was up all night studying the preliminary reports.
Я знаю, что наши люди для тебя — враги, но у Федеративного Содружества и Клана Волка гораздо больше причин для объединения, чем поводов для разногласий, которые только разделяют нас. — Фелан едва заметно улыбнулся. — На самом деле у меня уже есть согласие ильХана на то, что он отправит Соламу на охоту за бандитами, напавшими на Пасиг.
I know our peoples are enemies, but the Federated Commonwealth and the Wolf Clan have more goals in common than differences to set us apart." Phelan half-smiled. "In fact, I got confirmation that the ilKhan has deployed a solahma unit to hunt down the bandit group that hit Pasig."
— В этой комнате у тебя больше добра, чем было взято с Пасига. — Нельсон отвернулся, когда она начала расшнуровывать хладожилет. — Оборудование, люди и речь всех тех, кого я здесь видел, указывают на то, что вы представляете собой клан. Все рабы, находящиеся вместе со мной, взяты с Кейстоуна, поэтому я полагаю, что никогда до этого вы не захватывали рабов.
"You have more loot in this cabin than was offloaded from Pasig." Nelson glanced away as she began unlacing the cooling vest. "The equipment, the personnel, and the speech of everyone I have met here tell me that you are all Clan. All the slaves in the group with me are from Kooken's Pleasure Pit, so I assume you took no slaves before that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test