Translation for "парк" to english
Парк
abbr
Translation examples
noun
934. В общественных парках культуры и отдыха, археологических парках и в прочих местах под патронажем Совета КОНКУЛЬТУРА с пожилых людей не берется плата за посещение (парк Детских развлечений, парк Сабуро Ирао, Национальный зоологический парк, Тасумальский археологический парк, Археологический парк Хойя-де-Серен, Археологического парк "Белый дом").
934. Old people enjoy free admission to public recreational parks and archaeological sites and the parks and sites managed by CONCULTURA (Children's Play Park; Saburo Hirao Park; National Zoological Park; Tazumal Archaeological Park; Joya de Cerén Archaeological Park; and Casa Blanca Archaeological Park).
Такие зоны будут включать в себя бизнес-парки, промышленные парки, научно-технологические парки и другие специальные объекты.
The zones will include business parks, industrial parks, science and technology parks and other special facilities.
:: проведены также работы по сохранению и реставрации трех основных археологических парков Гватемалы, а именно Национального парка Тикаль, парка Яшха-Накум и Наранхо и парка Такалик-Абах.
Administration, conservation and restoration of the country's three main archaeological parks, namely the Tikal national park, the Yaxhá-Nakum and Naranjo park and the Tak'alik' Ab'aj park).
Ситуация в других парках и заповедниках является столь же тревожной, включая парк Кахузи-Биега, заповедник Окапи и парк Вирунга.
The situation in other parks and reserves is equally grave, including Kahuzi-Biega Park, the Okapi Reserve and Virunga Park.
879. На территории столичного округа Сан-Сальвадор функционируют такие парки культуры и отдыха и культурно-просветительные парки, как Национальный зоологический парк, парк Сабуро Хирао, детский парк развлечений и семейный парк, которые созданы для целей семейного отдыха, досуга и воспитания детей, а также сохранения фауны и флоры.
879. The recreation, education and culture parks in the metropolitan area of San Salvador include the National Zoological Park, the Saburo Hirao Park, the Children's Play Park, and the Family Park; these parks are places for families and their function is to provide opportunities for recreation and education and to preserve fauna and flora.
- Служба национальных парков, созданная для управления всеми национальными парками Нигерии;
- National Parks Service established to manage all the National Parks in Nigeria
Содержание парка
Maintenance of the park
парк Сансет и парк Слоуп
Sunset Park, Park Slope,
Пингвины-геи, парки, сахар, парки.
Gay penguins, parks, sugar, parks.
Центральным Парком и Парком ла Брэ.
Central Park and Park La Brea.
Посетители парка паркуются на парковке для посетителей.
Visitors park in visitor parking.
Парк Юрского периода, парки - это круто, департаментам парков нужны деньги.
Jurassic Park, parks are so great, the Parks Department needs money.
- Привет, я - Парк Рейнджер, смотритель парка.
-Hi, I'm Ranger Park, the park ranger.
Парк был так же пуст, как улицы.
The park was as empty as the surrounding streets.
Не лучше ли нам теперь сойти в парк;
Hadn't we better stroll into the park?
Я вышел из его офиса, посидел в парке, подумал.
I went outside and sat in the park to think about it.
Мы будем с Вами кататься по парку каждое утро.
We will go round the Park every day.
Ей, кажется, хотелось ему что-то показать, тут же недалеко, в парке.
She seemed to wish to show him something, not far off, in the park.
Каждый парк имеет особую красоту и очарование.
Every park has its beauty and its prospects;
он сошел с террасы, перешел чрез дорогу и вошел в парк;
He went out of the garden, crossed the road, and entered the park.
Час спустя, уже в четвертом часу, князь сошел в парк.
An hour later, towards four o'clock, the prince went into the park.
Понимаю; вы дома не спали, ходили в парке… конечно, волнение… еще бы! – Почему вы знаете, что я ходил в парке и дома не спал?
I quite understand--you haven't slept--you walked about the park, I know. Agitation--excitement--all that sort of thing--quite natural, too!" "How do you know I walked in the park and didn't sleep at home?"
Отдельные части обширного парка составляли весьма разнообразную картину.
The park was very large, and contained great variety of ground.
Цжанг, Трап, ПаркПарк?
Jung, Trap, Park...Park?
Тот парень в парке! — Какой парень в парке?
The guy in the park.” “What guy in the park?”`
Это может быть и Центральный парк, и Риверсайд-парк, и Проспект-парк в Бруклине.
Central Park might figure, as does Riverside Park and Prospect Park in Brooklyn.
– Еще во времена парка. – Парка, – повторила она.
"Back to the days of the park." "The park," she said.
Центральный Парк не очень похож на парк.
Central Park isn't much of a park.
Говорили, что Сараби проектирует невидимый парк, бесконечный парк, парк на булавочной головке.
It was said that Sarabee was creating an invisible park, an infinite park, a park on the head of a pin.
В парк или куда-нибудь еще?
In a park or anything?
- Да в парке, конечно.
In the park, of course.
Форест-парк — самый большой муниципальный парк в стране.
Forest Park was the largest municipal park in the country.
— Парк Горького-один, Парк Горького-два… — начал было Фет.
‘Gorky Park One, Gorky Park Two—’ Fet began.
noun
Запасной парк
Reserve fleet
Эксплуатация парка
Fleet of aircraft
Автомобильный парк
Fleet of vehicles
Парк автомашин
Vehicle fleet
- автотранспортный парк (статистические данные о парке транспортных средств);
Vehicle stock (fleet statistics)
Да, парк машин.
That's right a fleet of vehicles.
Состояние вашего парка?
What's the status of your fleet?
У Гарделла целый парк грузовиков...
Gardella has a fleet.
Ему нужен весь парк.
Yeah, he needs a whole fleet.
- У меня парк бетономешалок.
- I own a fleet of cement mixers.
У него их целый парк.
He owns a whole fleet of 'em.
- У нас свои парк машин.
- We maintain a small fleet of vehicles...
у меня будет целый парк "Лексусов"-кабриолетов.
I'm getting a fleet of Lexus convertibles.
Задержка продукта стоила мне парка Мерседесов.
Product delays cost me a fleet of Benzs.
У него целый парк грузовиков, перевозящих товары.
He runs a fleet of trucks moving product overland.
– У тебя может быть собственный парк самолетов.
‘You’d have your own fleet of planes.
Весь парк «Алохи» был исследован на предмет коррозии и усталостных повреждений.
The rest of Aloha's fleet was examined for corrosion and fatigue damage.
Они принадлежали серии, делая «ровер» принадлежностью парка автомобилей.
They were part of a series, making the Rover part of a fleet of cars.
Фил водил шестиместный суперклассный фургон, половина моего парка состояла из таких.
Phil's box was a super-six, as were half of the fleet.
«Глоубал эйрвейз» представляет собой небольшую новую авиалинию с парком переоборудованных военных самолетов.
Global Airways is a small new airline with a fleet of three con-
noun
Площадь парков наиболее всего расширилась после передачи Департаменту парков контроля над железнодорожной трассой.
The biggest addition of parkland was the transfer of control of the Railway Trail to the Parks Department.
28. Коста-Рика проводит твердый курс на защиту окружающей среды; 20% территории страны объявлены национальными парками.
Costa Rica was firmly committed to the protection of the environment and 20 per cent of the national territory had been declared national parkland.
619. Несмотря на то, что Гонконг является одним из наиболее густонаселенных районов мира, 38% его территории занято природными парками.
619. Although Hong Kong is one of the most densely populated areas in the world, 38 per cent of its land area is designated country parkland.
Многие общины окультурили широкое разнообразие засуховыносливых растений, эффективно используемых для фиксации дюн, в парках и других агролесомелиоративных системах, а также вдоль оросительных каналов.
Many communities have domesticated a wide range of dryland plants particularly in dune fixation, parklands and other agroforestry systems and along irrigation canals, with a very favourable pay-off.
Комитет был информирован о том, что решение Ассамблеи необходимо в ближайшее время по той причине, что законодательство, позволяющее осуществить этот проект, ограничено по срокам: если право собственности на территорию парка не будет передано до 15 декабря 2015 года, срок действия разрешения на строительство здания на этой территории, предоставленного Корпорации, истечет.
The Committee was informed that a decision by the Assembly was needed promptly because the enabling legislation was time-bound: if the title of the parkland was not transferred by 15 December 2015, the authority granted to the Corporation to construct the building on that site would expire.
b) В области социального развития: начато осуществление 21 производственного проекта для женщин, на которые выделяется свыше 6 млрд. песо, 32 индивидуальных производственных проектов для матерей-жертв, осуществляется программа "Абитат" для улучшения условий безопасности в районах и кварталах Сьюдад-Хуареса, и начат проект озеленения, предусматривающий создание пояса парков, пересекающих город, благодаря чему будут улучшены условия жизни свыше 10 000 человек.
(b) Social development: inauguration of at least 22 work projects for women, amounting to over 6,000 million pesos; 32 individual work projects for mothers of victims; implementation of the Habitat Programme to improve security in districts and neighbourhoods of Ciudad Juárez; and the launch of the Town Irrigation Project, the aim of which is to create a swathe of parkland across the city, benefiting over 10,000 people;
Отнеси его на юг, идите к паркам.
Take him south, go to the parkland.
ѕоловину штата ќрегон занимают Ќациональные парки. - "х нельз€ разрабатывать.
Half of Oregon is protected Federal Parkland but they can't develop it, so their state budgets come from lobbying revenue.
На носу располагался парк;
The top surface was parkland;
Казалось, что караван плывет над огромным парком.
they seemed to be traversing a great parkland.
Друзья направили лошадей в дворцовый парк.
They turned their horses into the parkland encircling the palace.
Общественные парки приобрели лесистый, свирепый вид.
The county parklands looked fierce and forested.
ближайший к дереву участок леса был вылизан, словно парк;
The nearby forest was stripped as clean as parkland.
В темноте по обеим сторонам дороги разбегались деревья парка.
In the darkness, parkland rolled away on either side.
Сначала он идет в тени деревьев, которые когда-то были парком.
At first he’s walking under trees, formerly parkland.
Окна с другой стороны выходили в огромный парк.
Her other wall of windows looked out over a vast parkland.
Вдали колыхались деревья парка, окутанные тяжелым, густым туманом.
Beyond, rolling parkland was shrouded in a heavy, clinging mist.
Когда группа вновь достигла парка, солнце полностью зашло.
By the time they reached the parkland again, the sun had fully set.
noun
Создание таких парков для женщин будет продолжено.
The construction of women garden will continue.
b) Потери недвижимости в государственных парках - 2 861 290 долл. США
Gardens real property loss - US$2,861,290
1090. Кроме того, ИГМВ совместно с другими учреждениями разработал программу сбора и переработки отходов, ориентированную на школы и общественные парки, в которой было задействовано 23 школы и шесть общественных парков.
CMAI also organized, together with other entities, the Waste Recovery and Recycling Programme targeted at schools and public gardens, involving 23 schools and 6 public gardens.
а) строительство общественных скверов, спортивных площадок, рынков, парков и водных систем;
(a) The creation of public squares, playgrounds, markets, gardens and water systems;
- Парк площади Мэдисон,
- Madison Square Garden,
В этот парк?
To this garden spot?
Или в парк аттракционов?
Or Busch Gardens?
Плюс, сам парк...
Plus there's the garden itself--
Пикник в парке.
A picnic at the public gardens.
Юноши, покидающие парк.
The men leaving the gardens tidy.
Вы были в парке?
Were you in the gardens?
В Киото. Последний императорский парк.
The last Emperor's garden.
Привезите принцессу в парк.
Bring the princess to the garden.
я прогуливалс€ по парку...
I was strolling in the garden
Где-то в темном парке журчал за тисовой изгородью фонтан.
Somewhere in the dark garden beyond the hedge a fountain was playing.
А я немного прогуляюсь по парку – мне хочется взглянуть на созвездие Элберет.
I’ll take a walk, I think, and look at the stars of Elbereth in the garden.
Они миновали множество переходов, спустились по нескольким пологим лестницам и вышли в огромный тенистый парк, разбитый на высоком берегу реки.
Sam led him along several passages and down many steps and out into a high garden above the steep bank of the river.
Гостиная была заставлена от двери до двери чересчур громоздкой для нее мебелью с гобеленовой обивкой, так что нельзя было ступить шагу, чтобы не наткнуться на группу прелестных дам, раскачивающихся на качелях в Версальском парке.
The living room was crowded to the doors with a set of tapestried furniture entirely too large for it so that to move about was to stumble continually over scenes of ladies swinging in the gardens of Versailles.
Предвечерний сумрак был прозрачным и теплым, звучно шумел отдаленный водопад, а воздух был напоен ароматом цветов, запахом трав и свежей листвы, как будто здесь, в парке у Элронда, остановилось на отдых отступающее лето.
The air was warm. The sound of running and falling water was loud, and the evening was filled with a faint scent of trees and flowers, as if summer still lingered in Elrond’s gardens.
До усадьбы было недалеко. Я даже не сел в седло, я побежал рядом с лошадью, держась за стремя Доггера. Мелькнули ворота парка. Длинная безлиственная, озаренная луной аллея вела к белевшему вдали помещичьему дому, окруженному просторным старым садом.
This time, as the distance was short, I did not mount, but ran with Dogger's stirrup-leather to the lodge gates and up the long, leafless, moonlit avenue to where the white line of the hall buildings looked on either hand on great old gardens. Here Mr.
Идемте к ним в парк.
Come on out to the garden.
Он вернулся в парк.
He went back to the gardens.
Пьяного ощупывания в парке?
A drunken fumble in the garden?
В парке она заметила какое-то движение.
There was a movement in the garden.
— А что жертва делала в парке?
‘What was she doing in that garden?’
Вид на безжизненный парк.
Staring down into the lifeless garden.
Парк под постоянным наблюдением.
The gardens are always under close observation.
Эльфы рыскали по королевским паркам.
Elves prowled the castle gardens.
Дом и парк окружены полицейскими.
The house and garden will be surrounded by police.
noun
A. Парк транспортных средств
A. Vehicle stock
Парк дорожных транспортных средств
Stock of road vehicles
2) Парк автотранспортных средств
(2) Road rolling stock
Раздел 1: Парк транспортных средств.
Section 1: Vehicle stocks.
2 Парк дорожно-транспортных средств
2 Road vehicle stocks
● Закупка оборудования: обновление парка продолжается.
Acquisitions: renewal of rolling-stock has continued.
Парк дорожных транспортных средств В.II-02
Stock of road vehicles B.II-02
В результате мировой парк автомобилей постоянно растет.
As a result, the stock of cars in the world is constantly growing.
Парк постоянно меняется, но попробуйте поискать паровозы со старой Никель-Плейтской железной дороги, а также европейские пассажирские вагоны и еще много чего.
The stock changes but also look for engines from the old Nickel Plate Road, plus European passenger cars and more.
В парке был полный загон домашних животных — различные породы, искусственно выведенные из нескольких видов чуть меньше ста тысяч лет назад, еще на легендарной Земле.
All had sprung from common stock, less than a hundred thousand years ago, on the legendary “Earth.”
noun
Строительство парка приема (с ЭЦ)
Construction of a receiving yard (with electric interlocking)
d) Устройства механизации и автоматизации в сортировочных парках
Mechanization and automation in marshalling-yard bays
Новый Международный грузовой парк Манжули, Манжули
Manzhouli New International Freight Yard, Manzhouli
Необходимо стремиться к тому, чтобы полезная длина путей в парках станции была не меньше 750 м, т.е. соответствовала минимальной полезной длине путей, установленной Европейским соглашением о международных магистральных железнодорожных линиях.
Efforts have to be made to ensure that the working length of track in yard bays is no less than 750 m, i.e. commensurate with the minimum working length of track established under the European Agreement on Main International Railway Lines.
Семья владеет недвижимостью в Найроби (South "C" Sungara Estate) и получает значительные доходы от транспортной компании, осуществляющей грузовые перевозки с помощью парка автоцистерн; эта компания базируется в Элдорете, на северо-западе Кении, что обеспечивает ей стратегически выгодное положение.
The family owns a residence at the South "C" Sungara Estate in Nairobi, and derives significant profits from a tanker-trucking company which operates from a strategically situated truck yard at Eldoret, in north-western Kenya.
Эта работа включает: модернизацию железнодорожных участков, включая электрификацию или строительство двухпутевых дорог и систем сигнализации, строительство новых железнодорожных соединений, введение линий в эксплуатацию после ремонта и перетрассировка путей, строительство перевалочных парков, а также разработка специальных грузовых коридоров, предусматривающих, в соответствующих случаях, транспортировку контейнеров в два яруса.
This work includes: upgrading links, including electrification or double tracking, and signalling systems; constructing new railroad connections; recommissioning lines and realigning tracks; constructing trans-shipment yards; and developing dedicated freight corridors, including provision for double stacking, as appropriate.
В трейлерном парке.
It's in a storage yard.
Этот парк огромен.
This yard goes on forever.
Там большой железнодорожный парк.
Okay, there's a major rail yard there.
В парке это убийство.
We got this killing in the yards.
Мы едем в железнодорожный парк.
We're going to the Sunnyside yards.
В Портленде 10 трейлерных парков.
There are ten storage yards in Portland.
Я никогда не был в станционном парке.
I've never been near a train yard.
Она лежала в парке, опираясь на локоть.
The Vice-Consul of Lahore was ten yards away.
Слышал про взрыв в автобусном парке?
Did you hear about the explosion down at the bus yard?
Папа купил его для спокойствия на Вишневой улице, в железнодорожных парках.
Papa had bought it to keep on Cherry Street, in the railroad yards.
— На улице Фортюни, в двухстах метрах от парка Монсо, обнаружен труп.
“There’s been a murder on the Rue Fortuny, a couple of hundred yards from the Parc Monceau.
Теперь дома сменились вагонным парком надземки, поезд свернул налево и полетел на восток.
      The apartments gave way to elevated-train yards; the train turned left and headed east.
noun
В лесной глуши скрывались большие научные городки, компании, занимающиеся высокими технологиями, но формально бóльшая часть парка оставалась нетронутой, девственной чащей.
Carved into the forest were large campuses for high-tech companies and policy institutes, but officially most of it remained undeveloped, virgin forest.
— Уф-ф! — воскликнул Пейдж, откинувшись назад на сидения. — Теперь я понимаю, почему в каждом парке такси имеются торговый автомат для приобретения тройной страховки.
"Whew!" Paige said, leaning back at last. "Now I understand why taxi depots have vending machines for trip Insurance policies.
еще до разграбления нашими приблудными беженцами — что вырубали леса на дрова, а у нас на лужайках рыли выгребные ямы — поля, леса и парки истощились, пришли в упадок, в запустение.
even before the despoilings inflicted by our mongrel dispossessed cutting wood for fires, digging latrines in our lawns the fields, woods and policies were running down, going to seed, becoming neglected.
Мара за спиной выругалась, и Люк, чье внимание было полностью отдано смертоносным разрядам, смутно увидел, как один из стрелков покачнулся и рухнул — похоже, Джейд все же отказалась от бескровной политики. Люк стиснул зубы и утроил усилия. Если Парк послал отряд им вдогонку — все будет кончено через несколько секунд.
Behind him, Mara barked something, and through his haze of concentration Luke saw one of the standing aliens jerk back and collapse as Mara abandoned her nonkilling policy. Luke clenched his teeth and leaned into his effort, dimly realizing that if Parck sent a team in from behind them right now, he and Mara would be finished.
pk.
abbr
Женщина застряла в переносном туалете в Восточном Ривер Парке.
/Female trapped in porta-Potty in the east river pk./
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test