Translation examples
- содействие расширению плантаций финиковых пальм;
- Support for a project involving the expansion of areas planted to palm trees;
Палау часто воспринимают как райский уголок с качающимися пальмами и океанским бризом.
Palau is often seen as a paradise of swaying palm trees and ocean breezes.
На южных склонах разбросаны оазисные городки, которые хорошо заметны среди произрастающих в бесплодной пустыне финиковых пальм.
On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas.
Примерно через семь лет, когда пальмы начнут приносить первые плоды, действие соглашения по типу <<совместные усилия -- совместное пользование>> заканчивается.
After approximately seven years, when the palm trees first bear fruit, the "association-sharing" ends.
В воображении людей во всем мире они ассоциируются прежде всего с покачивающимися пальмами и белыми песчаными пляжами, но это всего лишь часть картины.
While images of swaying palm trees and white sand beaches prevail in the world's imagination, they are only part of the story.
68. По сообщениям, также в декабре пигмейка по имени Н. и ее сестра из Соме, расположенном в 26 км от Мамбасы, были убиты под пальмой в Соме карателями.
68. Also in December, N., a female Pygmy from Some, located 26 km from Mambasa, was reportedly killed with her sister under a palm tree in Some by the effaceurs soldiers.
Например, можно использовать все части ананаса, из сахарного тростника можно производить мебель, животноводческие корма, вырабатывать электричество, а из старых неплодоносящих пальм можно производить такую мебель, которая являлась бы предметом роскоши.
For instance, all parts of a pineapple are usable; sugar cane can be used for furniture making, animal feed production and electricity generation; and senile palm trees can be used to make luxury furniture.
72. Что касается международного стимулирования использования возобновляемых источников энергии, то Колумбия достигла значительных успехов в деле поощрения экологически чистого производства и применения биотоплива, получаемого из сахарного тростника и древесных продуктов африканской пальмы.
72. In relation to the international promotion of renewable energy sources, Colombia had made significant progress in promoting the sustainable production and use of biofuels from sugar cane and African palm tree crops.
Некоторые динамичные ОССХ играют важную роль в развитии своих секторов, в частности Федерация крестьян Фута-Джаллон, выращивающих картофель, лук и помидоры (ФКФД), Федерация организаций крестьян Нижней Гвинеи (ФКО-НГ), являющихся производителями риса, Региональная федерация предприятий по посадке пальм и каучуковых деревьев (РФПППК), Федерация производителей кофе в Лесной Гвинее, члены которой входят в Национальную конфедерацию крестьянских организаций Гвинеи (НККО-Г), и животноводческие организации, объединенные в Национальную конфедерацию животноводов Гвинеи (НКЖГ), а также множество других федераций, отдельных союзов, объединений производителей и перерабатывающих предприятий.
Some of the more active ones are behind the establishment of sectoral federations, for example, the Guinea confederation of farming organizations, an umbrella group that includes the Fouta Djallon federation of potato, onion and tomato farmers, the Basse Guinée federation of rice farming organizations and the regional federation of palm tree and para rubber tree growers; the Guinée forestière federation of coffee growers; the Guinea confederation of livestock farmers, which groups organizations of livestock farmers; and a number of federations, non-federated unions and associations of producers or processors.
Вам, защитнику страны, возродившему ее славу, тому, кто добросовестно ведет караван по предначертанному ему пути, мечу нации, разящему ее врагов, и защитнику ее сынов, знаменосцу, несущему в руках знамя с девизом "аллах акбар", дают ваши кувейтские сыны и их жены, дети и старики, изгнанные из своих домов лишь за то, что они доблестно отстаивали бастионы правды, арабские идеалы и честь, обещание ... обещание, г-н Президент, что мы вернем улыбки на мрачные берега Кувейта, что знамена арабской славы и доблести будут развеваться над воротами Эль-Джахры и что под сенью величественных пальм Ирака расцветут братство, любовь, верность и кровное родство арабов.
"`To the nation's champion and renewer of its glory, the one who faithfully urges the caravan towards its destiny, the nation's sword against its enemies and protector of its sons, the bearer of the standard with the device "Allahu Akbar" - to you, a pledge from your Kuwaiti sons and from their wives, their children and their elders, exiled from their homes for no reason other than their valiant stance on the ramparts of truth, the Arab ideal and honour ... a pledge from us, Mr. President, that we shall restore smiles to the mournful shores of Kuwait, that the banners of Arab glory and vigour shall wave above the Jahra' Gate and that the majesty of Iraq's palm trees shall embrace the towers in brotherhood, love, fidelity and Arab consanguinity.
Сидя под пальмой на белом песочке пляжа, «придурок» пел:
delegates sitting on a white sand beach beneath a palm tree singing:
Там росли в ряд два десятка пальм. Земля между ними была голая, чисто выметенная.
A line of twenty palm trees grew there, the ground beneath them swept clean, barren.
– спросил Форд, неодобрительно косясь на Марвина, неловко скрючившегося в углу под маленькой пальмой.
said Ford, looking with distaste at Marvin who was standing in an awkward hunched posture in the corner under a small palm tree.
Гарри же, напротив, был им очень рад — в его воображении сразу возникли пальмы и белый песчаный пляж. Гарри надеялся, что где бы Сириус ни находился (тот никогда об этом не писал — на случай, если письмо перехватят), он хорошо проводит время.
Harry, on the other hand, had liked them; they put him in mind of palm trees and white sand, and he hoped that, wherever Sirius was (Sirius never said, in case the letters were intercepted), he was enjoying himself.
— Ну это вряд ли, — ответил я, потому что еще старшеклассником умел изображать на бумаге только пирамиды в пустыне, — для этого хватало одних прямых линий, — ну и время от времени предпринимал попытку добавить к ним пальму и солнце.
“That will be impossible,” I said, because when I was in high school, the only thing I could draw was pyramids on deserts—consisting mainly of straight lines—and from time to time I would attempt a palm tree and put in a sun.
Теплый, пальмовый воздух – воздух, который можно целовать, – и пальмы.
Warm, palmy air – air you can kiss – and palms.
Кстати, если тебе интересно взглянуть, его окровавленные доспехи висят в моих чертогах во дворце. Мальчику Пальму достался узорный щит.
I have Menelaus’ blood-splashed helmet in my rooms at the palace if you would like to see it—the boy Palmys kept his shield.”
Со времен Ванова детства, которое пришлось на семидесятые, городок Бербанк разросся, пожрав окрестные апельсиновые рощи и распростёршись на соседних холмах, но обсаженные пальмами улицы близ аэропорта ещё казались смутно знакомыми.
The city of Burbank had exploded since Van’s childhood in the 1970s, eating every orange grove and rolling up the hills. The palmy streets near the airport were still vaguely familiar to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test