Translation for "очагов" to english
Очагов
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Очаги конфликтов по-прежнему сохраняются во многих частях мира.
Focal points of conflict still persist in many parts of the globe.
Установка таблички создала новый потенциальный очаг конфликтов и провокаций, направленных против Представительства Кубы.
The placement of the sign created a new potential focal point for conflicts and provocations against the Cuban Mission.
От нас ждут решения гораздо более серьезной задачи: устранить коренные причины и ликвидировать потенциальные очаги экстремизма.
There is a much bigger task expected of us: to uproot the causes and eliminate the potential focal points of new extremism.
Такие инциденты не являются сейчас серьезной угрозой миру, но они могут стать опасными очагами напряженности, что может подорвать доверие, столь необходимое для осуществления мирных договоренностей.
Such incidents do not at this time pose a serious threat to peace, but they are capable of creating dangerous focal points of tension that call into question the trust that is needed for full implementation of the Peace Accords.
Эти прогнозы были основаны на толковании данных морской магнитной разведки, следов горячих точек и процессов в очагах землетрясений и служат отправной точкой для многих современных исследований в области наук о Земле.
The predictions were based on the interpretation of marine magnetics, hot spot traces and earthquake focal mechanisms, and are the foundation for much of geoscience research today.
2. Подчеркнуть необходимость искоренения причин терроризма и факторов, способствующих его распространению, в том числе устранения очагов напряженности, несправедливости, двойных стандартов применения международного права и нарушений прав народов.
2. The need to deal with the causes of terrorism and remove the factors instrumental in its spread, including the elimination of focal points of tension, injustice and double standards in applying international law and the violation of the rights of peoples;
Продолжающийся арабо-израильский конфликт серьезно подрывает надежды на мир, является грубым нарушением резолюций Организации Объединенных Наций и представляет собой очаг напряженности, создающий угрозу международному миру и безопасности.
The ongoing Arab-Israeli conflict continues to pose a serious challenge to aspirations to peace, constitutes a flagrant violation of United Nations resolutions and is the focal point for tensions that endanger international peace and security.
Мы твердо убеждены, что, поскольку Корейский полуостров остается одним из очагов международной напряженности, любое решение должно приниматься на основе доброй воли и искреннего диалога между сторонами в целях поддержания мира и стабильности.
We are firmly convinced that because the Korean peninsula remains a focal point of international tension, any solution must take place through goodwill and sincere dialogue between the parties in order to maintain peace and stability.
Неспособность изыскать пути прочного урегулирования палестинского вопроса, который возник в основном в результате непримиримой позиции Израиля и последовавшего цикла насилия, привела к созданию одного из самых опасных очагов напряженности и угрозы международному миру.
The impasse in the search for a lasting solution to the Palestine question, which is primarily a result of the intransigence of Israel and the cycle of violence that has been set in motion, has created one of the most dangerous focal points of tension and a threat to world peace.
Точно так же нельзя отрицать то, что своими корнями наша культура уходит в историю коренных народов и это сегодня определяет наш личностный характер в политической, экономической и социальной областях, но коренные народы Мексики зачастую подвергаются забвению и маргинализации, находятся в отдалении от центров принятия решений и основных очагов развития.
None the less it cannot be denied that, in spite of the indigenous cultural roots that today define our personality in the political, economic and social areas, the indigenous peoples of Mexico have often been left out and marginalized, far from the decision-making centres and the focal points of development.
Согласно устным пересказам, которые были кристаллизированы лишь в четвертом галакте, очагами эпидемии были крупные хранилища содержащих знания бумаг, так называемые био-блиотеки.
According to verbal reports crystallized only in the Fourth Galactium, the focal points of the epidemic were enormous data storage centers called li-brees.
Кухни, продуктовые склады и мастерские ремесленников принадлежали гражданскому населению Церкви, наводнявшему Цитадель. (Для того, чтобы поддерживать одного человека, возносящегося к небу, требуется 40 человек, стоящих на земле. Это было всего лишь одно из таких помещений, прокопченный задымленный подвал, в котором главное место занимал изогнутый очаг.
Kitchens and storerooms and craftsmen’s workshops belonging to the Church’s civilian population honeycombed the Citadel.* This was only one of them, a smoky-ceilinged cellar whose focal point was an arched fireplace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test