Translation for "отчества" to english
Отчества
noun
Translation examples
Отчество не присваивается.
Children are not given patronymics.
фамилия, имя, отчество;
Surname, first name, patronymic;
- Фамилия, имя и отчество ребенка;
Surname, first name and patronymic of the child;
Имя, другие имена (отчество);
2. First name and other names of the holder (patronymics);
Ребенок имеет право носить имя, отчество и фамилию.
Child has the right to have name, patronymic and surname.
Отчество присваивается по имени отца или по имени лица, записанного в качестве отца.
The patronymic is conferred by the forename of the father or of the person registered as the father.
135. За усыновленным ребенком сохраняются его имя, отчество и фамилия.
135. An adopted child retains his given name, patronymic and family name.
Он утверждает, что тот факт, что лишь собственные имена и отчества русского происхождения подвергаются "украинизации" и что внутренние суды и другие органы Украины отказывали ему в просьбе о восстановлении его собственного имени и отчества в их первоначальной фонетической форме, предполагает, что только лица русского происхождения лишаются возможности сохранять свои первоначальные собственные имена и отчества.
He claims that the fact that only the given names and patronymics of Russian origin are subject to "Ukrainianization" and that the domestic courts and other Ukrainian bodies dismissed his request to restore his given name and patronymic to their original phonetic form implies that only individuals of Russian origin are deprived of the possibility to preserve their original given names and patronymics.
Как ваше отчество?
What's your patronymic?
- А отчество знаешь?
- Do you know your patronymic?
- Ну это еврейское отчество.
- Well, this is the Jewish patronymic.
У нас без отчеств тут.
We don't use patronymics here.
Скажите, как имя, отчество вашего майора?
And what's your major's patronymic?
Ваша фамилия, имя и отчество.
Your last name, first name and patronymic.
- [отрицательно] Ака, а чё за отчество?
- [negative] Aka, and Che for the patronymic?
Ипполит, извините, я не знаю вашего отчества!
Ippolit! Sorry, I don't know your patronymic.
- Знаешь, что это за отчество "Львовна"?
- Do you know what kind of patronymic is "Lvivna"?
Назови мне, пожалуйста, твои полное имя и отчество.
Repeat to me, please, your full name with patronymic.
Называть меня по имени и отчеству!
You are to address me by my name and patronymic.
Можно еще по имени-отчеству, тоже хорошо.
If the first name and patronymic were used, that would be good, too.
– Звездное имя и отчество? – спросил дежурный.
“Startism name and patronymic?” asked the duty officer.
– Нет, уж вы меня по имени и отчеству, пожалуйста, называйте!
Oh, no, you don't. Please address me by my name and patronymic!
Отвечая на вопросы, я указал свои фамилию, звездное имя и отчество.
I filled in the blanks with my last name, startism name, and patronymic.
– Ну и меня называйте по имени и отчеству! – совершенно основательно ответил Шариков.
"In that case you call me by my name and patronymic!" replied Sharikov with every justification.
– Прекрасно. Яков Савельев. А отчество его не помните? Уинтл покачал головой все с той же улыбкой.
Yakov Savelyev. Remember his patronymic?' Wintle shook his head, still smiling.
Но отчество покойного неприятно резануло по сердцу. Петрович, сын Петру.
Bulgakov was Masikas surname, but it gave my heart no comfort to see on the marker the Russian patronymic: Petrovich, son of Petru.
А во второй раз: – Так, значит, Маклафлин с Ганецким хорошо знаком, если назвал по имени-отчеству?
The second time he asked: “McLaughlin knew Ganetsky well, then, if he referred to him by his first name and patronymic?”
При личных встречах он называл обоих своих протеже по имени-отчеству, при посторонних он этого не допускал никогда.
In private he was prepared to address both his protégés familiarly by using their patronymics, but never in public session.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test