Translation for "отставить" to english
Отставить
verb
Translation examples
Эти вопросы просто нельзя отставить в сторону.
These issues cannot simply be set aside.
Необходимо отставить в сторону разногласия и процедурные споры, которые слишком часто заводили в тупик.
The disagreements and procedural wrangling that had too often led to gridlock must be set aside.
Это в первую очередь их обязанность отставить в сторону свои краткосрочные узкогрупповые интересы и предотвращать усиление имеющихся разногласий.
It is primarily their responsibility to set aside short-term factional interests and avoid the existing divisions.
В конечном счете различные группы проявили политическую зрелость, необходимую для того, чтобы отставить в сторону вызывающие наибольшие споры претензии и достигнуть компромисса по многим из остающихся разногласий.
Ultimately the various groups showed the political maturity needed to set aside the most divisive claims and reach compromise on many of their remaining differences.
И как ответственные руководители мы должны отставить в сторону наши юрисдикционные ограничения и начать управлять океанами и скрытыми в них ресурсами как нашей общей собственностью, за которую мы несем коллективную ответственность.
As responsible managers we need to set aside our jurisdictional constraints and manage oceans and the resources they harbour as a common property, one for which we are collectively responsible.
Государства-участники должны отставить в сторону свои личные интересы и достичь согласия относительно конкретных действий, обеспечить выполнение существующих обязательств по Договору и по всем предыдущим конференциям по рассмотрению действия Договора и приложить усилия для восстановления доверия и авторитета путем эффективного устранения новых угроз Договору.
The States parties should set aside their preoccupations and reach agreement on concrete action, ensure that the existing obligations of the Treaty and all previous Review Conferences were fulfilled, and take steps to restore confidence and credibility by dealing effectively with new threats to the Treaty.
Мы должны отставить в сторону наши взаимные предрассудки.
We've got to set aside our preconceptions about each other.
Вы должны отставить эти личные связи и вынести беспристрастный и единодушный вердикт
You must set aside these personal connections and render an impartial and unanimous verdict.
Ксенофилиус отставил в сторону пустую чашку:
Xenophilius set aside his empty teacup.
Состояние критическое... — Отставить.
The condition is critical ... - Set aside.
Если у девчонки стоит маячок… – Отставить!
If a girl has a beacon ... - Set aside!
Пустую банку отставили в сторону.
The empty ham tin was set aside.
Мириэл отставила миску и нагнулась к ребенку.
Miriel set aside the bowl and stooped to the baby.
Коромель распрямился и тоже отставил свой бокал.
Coromell straightened up, and set aside his glass.
Дравер наконец проглотил напиток и отставил чашку.
Dravere swallowed at last and set aside his cup.
– Возможно. – Сири отставила пустую кружку.
“Yes,” said Siri and set aside her empty mug.
Нас могут обнаружить в любую… – Отставить! – Ты не понимаешь!
They can find us in any ... - Set aside! “ You don't understand!”
Те, нто завтракал, отставили в сторону миски с едой.
Those who were eating set aside their food.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test