Translation for "отсеиваются" to english
Отсеиваются
Translation examples
Такой порядок позволил бы Центру отсеивать сообщения, которые содержат преувеличения или которые лишены оснований.
That would enable it to screen out communications which were either exaggerated or unfounded.
Кроме того, любая незапрошенная корреспонденция, рассылаемая по электронной почте, с большой долей вероятности отсеивается спам-фильтрами.
As well, any unsolicited contact made by e-mail is highly likely to be screened out by spam filtering software.
В этих формах будут отражены важнейшие требования, с помощью которых можно будет сразу отсеивать кандидатов, не имеющих права претендовать на соответствующие должности или не подходящих по профессиональным качествам.
These forms will contain the crucial conditions that will screen out non-eligible and non-qualified candidates from the outset.
На Комитет также возложена задача отсеивать всех находящихся в рядах вооруженных сил лиц, которые не отвечают критериям военной службы, и оказывать им помощь в связи с реинтеграцией в общество.
The Committee is also tasked with screening out all those within the armed forces who do not fit the military criteria and assisting with their reintegration into the community.
3. просит Генерального секретаря, с согласия Председателя-докладчика Рабочей группы по сообщениям, отсеивать явно необоснованные сообщения в ходе подготовки ежемесячных конфиденциальных резюме сообщений (конфиденциальных перечней сообщений), препровождаемых членам Рабочей группы, при том понимании, что отсеянные сообщения не будут препровождаться соответствующим правительствам для ответа;
3. Requests the Secretary-General, with the approval of the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Communications, to screen out manifestly ill-founded communications in the preparation of the monthly confidential summaries of communications (confidential lists of communications) communicated to the members of the Working Group, it being understood that communications screened out would not be transmitted to the Governments concerned for reply;
39. Для содействия эффективности процесса секретариат будет отсеивать явно необоснованные сообщения с согласия Председателя Рабочей группы по сообщениям; ежемесячно всем членам Рабочей группы по сообщениям по закрытым каналам будут рассылаться конфиденциальные сообщения.
39. To assist the efficiency of the process, the secretariat would screen out manifestly unfounded communications with the approval of the WGC Chair; monthly confidential summaries would be sent to all WGC members through secure means.
Если по завершении этих процедур УВКБ приходит к выводу о том, что лицо является беженцем, даже если оно не было признано таковым, после отсеивающей проверки, то УВКБ может объявить его беженцем на основании своего мандата, и тогда гонконгские власти будут рассматривать его как беженца.
If, on completion of the procedures, UNHCR is of the opinion that a person is a refugee, even if he has been screened out as a non-refugee, UNHCR may declare him to be a refugee under its mandate and the Hong Kong Government will then treat him as a refugee.
В то же время опрошенные заинтересованные стороны, в том числе НКК, сошлись в том, что официально установленные пороговые уровни слияний для цели подачи уведомлений являются слишком низкими и не выполняют функции, для которых они предназначены, а именно отсеивать мелкие слияния без заметных последствий для конкуренции, которые не заслуживают углубленного анализа.
Stakeholders consulted, including the NaCC, were however of the opinion that the gazetted merger notification thresholds are low and do not serve their intended purpose of screening out small mergers with few competition concerns from intensive merger examination.
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев.
They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
Если мы будем отсеивать каждого, кто сидит на антидепрессантах, мы останемся без участников.
If we screened out everyone that was on anti-depressants, we wouldn't have any contestants.
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
Я отсеивала самые безумные письма, а положительные относила в тюрьму, чтобы прочесть ему.
So I screened out the mean, crazy ones and I only kept the positive ones to take to the prison to read to him.
с) Товары, торговля которыми растет нестабильно, отсеиваются.
Products with volatile growth are eliminated.
Затем отсеиваются те товары, динамичный рост экспорта которых объясняется резким повышением цен.
Those products whose dynamic increases in export values were due to a price surge are then eliminated.
13. По получении заявлений руководители подразделений на основе критериев, утвержденных центральным наблюдательным органом при содействии административной канцелярии сначала будут отсеивать кандидатов, не имеющих права участвовать в конкурсе и не подходящих по профессиональным качествам.
13. When the applications are received, the line manager, with assistance from the executive or administrative office, will first eliminate ineligible and unqualified candidates using the central review body's approved criteria.
Это объясняется тем, что по мере прохождения участков от этапа оценки рисков и к этапу реализации стратегии восстановления, некоторые из них отсеиваются, в то время как другие переводятся в другую категорию, что обусловлено поступлением информации с течением времени и изменениями нормативных определений загрязненных участков.
This is because as sites progress through risk assessment to the implementation of remediation strategies, some are eliminated while other are redefined, depending on available information over time and also due to changing regulatory definitions of contaminated sites.
Я отсеиваю неэффективных.
I'm eliminating inefficiencies.
И неспособные быстро отсеиваются.
And the nonprofessionals are quickly eliminated.
Сравните их со всеми отсеивающими отпечатками.
Match them against all the elimination prints.
- Мы пришлём кого-нибудь снять отсеивающие отпечатки.
We'll send someone to do elimination prints.
Я отправила их для проверки на совпадение с отсеиваемыми.
I had them sent in to run a match Against elimination prints.
Я отправила их для проверки на совпадение с отсеивающими отпечатками.
I messaged them through to run a match against elimination prints.
Я хочу сказать, что мог бы отсеивать того, кто не подходит.
But, I mean, I might be able to eliminate somebody who's not in...
Со времен закона о предупреждении изнасилований, у нас есть документ чтобы отсеивать офицеров-негодяев.
Since the Prison Rape Elimination Act... we have made it our mandate to weed out rogue officers.
Таким образом у нас будут твои отсеивающие отпечатки для расследования, а ты сможешь продолжить бизнесс, хорошо?
That way, we'll have elimination fingerprints For the investigation, and you can get on With your business, okay?
Это отсеивающие отпечатки, чтобы исключить ваши отпечатки из тех, которые мы найдём здесь или где-то ещё.
Erm, they're elimination prints, to rule out your prints from anything we might find here or anywhere else.
Он отсеивает убийственные лучи, которых в солнечном свете все больше.
It eliminates the lethal rays which are increasingly found in sunlight.
На экран подавалось изображение со сканеров, но электронная система полностью отсеивала искры.
The screen was fed frames by the high-speed scanners, but an electronic device eliminated every picture that had a spark on it.
Но вы поймите, против вас не выдвигается никаких обвинений, мисс Талл. Просто методом исключения мы отсеиваем ненужные нам машины.
But no charges are pending against you. Miss Tun. We just want to account for these cars so by process of elimination we
В этих группах дерби будет проходить неделю. В каждой группе вечер за вечером одна пара — та, что пробежит меньшее количество кругов, — будет отсеиваться.
‘We’ll run these derbies in two sections for a week, the couple in each one making the least number of laps to be eliminated.
Как пояснил Ганн, примерно 90 процентов открытий отсеивались здесь. Либо из-за их недостаточной активности, либо дублирования спектра уже широко известных антибиотиков.
About 90 per cent of the discoveries were eliminated here, Gunn explained, either because they were insufficiently active or because they duplicated the antibiotic spectra of already known drugs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test