Translation for "отрешится" to english
Отрешится
Translation examples
И не полностью отрешились ...от мирских благ, верно?
You have not exactly renounced worldly goods- have you?
Мы должны подтвердить нашу преданность Богу и отрешиться от Визитёров, как от лжепророков.
We must reaffirm our devotion to God and renounce the V's as false prophets.
Милостивая государыня, мистер Ромейн не может читать ничего, что отвлекает его внимание от приготовлений к принятию священнического сана и что вызывает воспоминание о заблуждениях, от которых он отрешился навеки.
Dear Madam—Mr. Romayne can read nothing that diverts his attention from his preparation for the priesthood, or that recalls past associations with errors which he has renounced forever.
Согласиться, что я Адмирала в самом деле в чем-то подозреваю, я, конечно же, не посмел и выслушал от него, что я и такие, как я, от главного Епэнэмэ отрешились, но в душе все равно остались епэнэмистами.
Of course, I didn’t dare to suspect the Admiral of such things, and I listened patiently as he told me that I and others like me had renounced the primary SCOSWO, but in our heart of hearts we were still SCOSWOITES.
Если отрешиться от всех помыслов и всецело отдаться постижению самого себя, то в душе наступит просветление, и самая головоломная проблема предстанет в виде простом, ясном и разрешимом.
If he could renounce all thoughts and immerse himself completely in apprehending his own self, then enlightenment would dawn in his spirit and even the most complex and puzzling of problems would appear simple, clear, and soluble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test