Similar context phrases
Translation examples
noun
Но познает ли оно собственную отрешенность?
I cannot find 'em, the delicate moment of its own detachment.
За Мэгги Джеймс, к которой я чувствую полное и райское отрешение.
To Maggie James for whom I feel absolute and blissful detachment.
Такой, в которой предпочтение отдаётся не эмоциональному отклику зрителей, а их отрешению?
One that relies on the audience's detachment rather than emotional entanglement?
Я не могу объяснить более просто, но... есть одно правило - мы не можем ясно изъясняться, когда говорим о жизни отрешенно.
I don't know if I'm being clear... but there's a kind of ascetic rule that stops one from speaking well until one sees life with detachment.
Он поднял глаза на Грохха, который сгибал сосну с выражением отрешенного удовольствия на своем лице-булыжнике;
He looked up at Grawp, who was now pulling back the pine with an expression of detached pleasure on his boulderish face;
Гарри шел сбоку от Хагрида, чувствуя боль и жжение в лице и в ногах, там, куда в последние полчаса ударяли самые разные заклятия. Он ощущал непонятную отрешенность, как будто от этой боли страдал кто-то другой, шагающий с ним рядом.
Harry walked alongside him, feeling the aches and pains in his face and his legs where the various hexes of the last half hour had hit him, though in an oddly detached way, as though somebody near him was suffering them.
Однако еще больше отрешенности нам необходимы достаточные страсть и отрешенность.
But more than detachment, we need enough affection and abandon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test