Translation for "отосланных" to english
Отосланных
Translation examples
Сабрина всем экстренный твит отослала.
Sabrina sent out an emergency tweet.
Они были отосланы вчера вечером.
They were sent out last night.
Кольер только что отослал закодированное сообщение.
Collier just sent out another coded message.
А с сотней, которых отослали?
But what about the hundred that were sent out?
Я уже отослал девять таких отрядов
I've already sent out nine of these units.
283 жителя, и мы отослали 283 рассылки с нашей брошюрой.
Two hundred and eighty three residents, and... We sent out 283 mailers.
Нам кажется, что Гоаулдовский зонд отослал передачу до выведения его из строя.
We believe the Goa'uld probe sent out a transmission prior to your disabling it.
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС...
Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT...
Мы отослали в лабораторию то, из чего он сделал повязку, это гипоаллергеный материал для одеял.
So, the material that we sent out to the lab that he made the silencer out of is a hypoallergenic quilt stuffing.
Когда мы подключили ЗПМ, город, должно быть, отослал некий автоматический маяк, призывающий корабли вернуться в Атлантиду.
When we activated the ZPM, the city must have sent out some kind of automated subspace beacon, recalling ships back to Atlantis.
Царь отослал хороший горячий ужин, так и не притронувшись к блюдам.
The King sent out, untouched, a good hot supper.
Вскоре он отослал раба; сказал, что сам будет нам прислуживать.
Presently he sent out the slave, saying we would serve ourselves;
Он отослал эконома вежливым словом, а меня позвал с собой.
He sent out the man with a civil word, and called me to him.
Филипп отослал писца и подозвал мальчика на табурет, покрытый красной овчиной.
Philip sent out the clerk, and motioned the boy to the empty stool.
- Папа, конечно, отослал все приглашения и у повара все меню под контролем.
Papa has had all the invitations sent out, of course, and the cook has all the food plans well in hand.
Так я был замечен и отослан прочь вместе с софистом. Все мои старания пошли прахом.
So I was noticed, and sent out with the sophist, my trouble all gone for nothing.
Служащему ничего не оставалось, как вернуться назад, договориться с адвокатами Ричардса, заключить сделку, а результат отослать куда следует.
The negotiator returned to his office, contacted Richards’s attorneys, closed the deal, and sent out his resume.
— Все равно, я вам говорю, что он должен быть немедленно отослан с судна! Я приказываю это, мингер Клутс, под угрозою строжайшей ответственности с вашей стороны, если вы осмелитесь ослушаться меня!
“It must immediately be sent out of the ship, Mynheer Kloots. I order you to send it away,—on your peril to refuse.”
Прочитав мольбу в моих глазах, Александр отослал остальных, едва это было пристойно. На мой еще не высказанный вопрос он ответил: — Да, мы пытали его, но я остановил это.
Reading my eyes, as soon as was proper he sent out the rest. Before I could ask, he said, “Yes, we questioned him. I had it stopped.
В прошлом году всего одна коробка галстуков с таким рисунком в количестве шести штук разных оттенков была отослана по повторному заказу в филиал города Ноттингема.
The only consignment of that pattern of tie sent out in the last year was a box of six in various shades which had been sent as a repeat order at the request of their Nottingham branch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test