Translation for "отнять" to english
Отнять
Translation examples
Однако вполне очевидно, что то, что клан дает, клан может и отнять.
Obviously, what the clan gives, the clan can take away.
Мы не можем обвинять семью в том, что она не играет соответствующей роли, если мы отняли у нее механизм, необходимый для проведения этих изменений.
We cannot blame families for not playing that role if we take away from them the tools for change.
Разработка руководящих принципов может отнять ценное время и отвлечь ресурсы от решения задачи практической реализации такого подхода.
Guidelines could take away valuable time and resources from the task of pursuing such an approach.
Дело не в том, чтобы отнять эту главную обязанность каждого отдельного государства-члена, которая рассматривалась в моем докладе 2001 года.
This is not to take away from the primary obligation of individual Member States, which I laid out in my 2001 report.
Они сеют страх, беспокойство и неуверенность, причем не только вызывая страдания как таковые, но и грозя нам отнять саму возможность будущего.
They do it not only by inflicting actual pain but also by threatening to take away from us the possibility of having any kind of a future.
Мы лишь ослабляем свою позицию в борьбе с ужасами крайней нищеты или терроризма, если, прилагая усилия в этой связи, мы отрицаем те самые права человека, которые эти бедствия стремятся отнять у наших граждан.
We only weaken our hand in fighting the horrors of extreme poverty or terrorism if, in our efforts to do so, we deny the very human rights that these scourges take away from citizens.
Если отнять у тебя бокс, отнять деньги--
Take away the boxing, take away the money--
Отнять мою семью?
Take away my family?
Отнять его силу.
Take away his strength.
Никто не сможет отнять.
No-one can take away.
Отнять у меня мои деньги?
Take away my money?
* Никто не сможет их отнять
* No man can take away
Отнять у меня жалких 10%?
Take away my meagre 10%?
Вам не отнять нашу свободу!
You can't take away our freedom!
Они не могут отнять твой талант.
They can't take away your talent.
Похоже, в гриффиндорских часах уже не осталось очков, которые можно было бы отнять.
I see there are no longer any points left in the Gryffindor hour-glass to take away.
Хотя налог на капитал, установленный в Англии законом о поземельном налоге, пропорционален капиталу, все же он не имеет в виду уменьшить или отнять часть этого капитала.
The tax upon stock imposed by the Land-tax Bill in England, though it is proportioned to the capital, is not intended to diminish or take away any part of that capital.
Они не отняли у него лицензию.
They didn't take away his license.
— От одиннадцати отнять четыре.
“Eleven take away four?” “Seven.”
— Семь. — От двенадцати отнять два.
“Twelve take away two?” “Ten.”
НЕВОЗМОЖНО ОТНЯТЬ ТО, ЧЕГО НЕТ, — написал он.
THEY CANNOT TAKE AWAY DOES NOT EXIST, it wrote.
Этого у меня не отнять никому.
Something no one could ever take away from me.
День дал – и день отнял.
The day gives and the day takes away.
— От двадцати четырех отнять одиннадцать!
“Twenty-four take away eleven?”
— Сколько будет, если от одиннадцати отнять девять?
What’s eleven take away nine?”
– Мы должны отнять какую-то привилегию.
We must take away a privilege.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test